Звездные войны (трилогия)
Звездные войны (трилогия) читать книгу онлайн
В основе романа известного американского писателя-фантаста Джорджа Лукаса «Звездные войны» — извечное столкновение сил Добра и Зла. Здесь повествуется о борьбе пилотов звездных кораблей и их помощников роботов с императором, который с помощью оружия решил узурпировать власть в богатой и могущественной Республике.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Имперские корабли не останавливали их и не запрашивали по радио.
— А что я вам говорил?— воскликнул Соло, чрезвычайно довольный собой.— Никаких проблем.
Но они даже не подозревали, что Дарт Вейдер лично отдал приказ не чинить препятствий посадке вражеского корабля на Эндоре. Черный Лорд знал, что на его борту находится Люк. В конце концов он сам явится к Вейдеру, как обещал Император. Недаром Император владеет Темной стороной Силы лучше кого-либо во всей Галактике. Он предугадал все планы повстанцев и приготовил для них ловушку. Смертельную ловушку, из которой нет выхода.
Катер приземлился на лесной поляне. Тишина, как мягкое покрывало, накрыла повстанцев, когда они вышли из корабля и очутились посреди исполинских деревьев Эндора. Деревья были так высоки, что их вершины терялись в небе, и так стары, что человеческая жизнь казалась пролетевшей песчинкой по сравнению с ними. Единственный, кого не тронула их величественная красота, был ЗПиО.
— Что-то мне здесь не нравится,— сказал он Р2, с опаской поглядывая по сторонам.— Нам везет на всякие неприятности, так что я не удивлюсь, если здесь окажется полным-полно чудовищ, которые мечтают полакомиться роботом.
Хан, ориентируясь скорее каким-то внутренним чутьем, чем по карте, повел свой отряд к бункеру, где размещался генератор энергетического поля.
Внезапно Чубакка, идущий рядом с ним, остановился и, принюхавшись, что-то тревожно проворчал. В ту же секунду кусты прямо перед ними раздвинулись, и повстанцы оказались лицом к лицу с отрядом имперских штурмовиков. Офицер, возглавляющий отряд, вскинул лазерный пистолет, но выстрелить не успел. Реакция Хана Соло была, как всегда, отменной. Его бластер проделал в груди офицера аккуратную дырку. Этот выстрел как будто послужил сигналом, по которому обе стороны бросились под прикрытие деревьев и начали оживленную перестрелку.
За кустами, на небольшой полянке, стояло несколько быстроходных глайдеров. Солдаты вскочили в них и помчались прочь от места боя по направлению к бункеру. Люк, даже не целясь, выстрелил и убил одного из них, еще не успевшего нажать на стартер. Тот вывалился на землю. Но оставшиеся уже исчезли за деревьями. Люк прыгнул на место убитого, Лея устроилась позади него, и они устремились в погоню. Штурмовикам нельзя было дать уйти. Если бы им удалось добраться до бункера, то весь тщательно продуманный план повстанцев провалился бы.
Вскоре они настигли одного из штурмовиков. Люк поравнялся с ним и выбил солдата из седла сильным ударом ноги. В ту же секунду Лея ловко перепрыгнула в его глайдер и взяла управление в свои руки. Теперь уже на двух машинах они продолжали погоню.
Два штурмовика, прикрывая своего товарища, внезапно развернулись и бросились в атаку.
— Давай за тем!— крикнул Люк.— С этими я справлюсь сам!
Он так рванул в сторону, что едва не сломал руль. Имперцы бросились за ним. Неожиданно Люк развернулся и сбил одного из них лазерным лучом. Оставшийся в живых бросился наутек, но Люк неумолимо преследовал его.
Тем временем Лея, лавируя между деревьями, на боль-той скорости догоняла солдата. Тот, видимо поняв, что бегство ему не поможет, остановился и открыл огонь. Один из разрядов попал прямо в двигатель глайдера Леи. Девушка на ходу спрыгнула с поврежденной машины — и вовремя: глайдер взорвался, разлетевшись осколками во все стороны. Но то, что, казалось, должно было спасти имперца, его погубило. Отстреливаясь, он не справился с управлением и на полной скорости врезался в дерево. Его глайдер в мгновение ока превратился в огненный шар.
Вскоре Люк настиг последнего солдата. Тот круто развернулся и выстрелил в Люка. Юноша отразил лучом-саблей разряд, а когда враг устремился прямо на него, отскочил в сторону и одним ударом отсек у машины хвост. Глайдер вместе с ошалевшим солдатом бешено заметался и, клюнув носом, врезался в землю.
Через пару часов Люк встретился с отрядом Соло и очень встревожился, когда узнал, что Лея до сих пор не вернулась.
А с Леей произошло вот что. Когда она пришла в себя после падения, первое, что она увидела, было маленькое пушистое личико с большими карими глазами, которые с любопытством и страхом уставились на нее. Застонав от боли, Лея тяжело поднялась и села. Крошечное существо, напоминающее медвежонка с человеческим лицом, тут же отскочило назад, что-то угрожающе заверещав и направив на нее копье. Это был Викет из племени эвоков, маленького народа, населявшего Эндор. Как правило, они избегали людей, так как Империя проводила в отношении аборигенов Эндора политику геноцида, безжалостно уничтожая соплеменников Викета.
— Эй, малыш, не бойся, я не трону тебя,— позвала Лея. В голове у нее все еще шумело, перед глазами плыли разноцветные круги.
— Кажется, я очень вовремя выскочила,— осматривая остатки глайдера, пробормотала она.
Лея вымученно улыбнулась Викету и с усилием поднялась на ноги.
Маленький охотник подошел поближе и теперь казался не столько напуганным, сколько заинтересованным.
Внезапно раздался треск ломающихся ветвей, кто-то продирался через кусты. Викет мгновенно юркнул куда-то в сторону и исчез под лежащим древесным стволом. Лея машинально схватилась за кобуру, но та оказалась пуста. Видимо, пистолет вылетел во время падения с глайдера.
Из кустов на поляну шагнул имперский солдат, пистолет его был наведен прямо на принцессу. Он сделал повелительный жест, недвусмысленно означающий приказ следовать за ним. Но в этот момент из своего убежища выскочил Викет и вонзил копье в ногу штурмовика. Тот взвыл от боли и замахнулся прикладом на аборигена. Лея этим воспользовалась и резким ударом сбила имперца с ног. Пистолет его отлетел в сторону. Викет выдернул копье и вторым ударом прикончил врага.
— Ты молодец, малыш,— улыбнулась Лея.
Викет что-то благодарно чирикнул и, взяв Лею за руку, повел ее по еле заметной тропинке сквозь чащу.
Они разминулись с Соло буквально на несколько секунд. Едва кусты сомкнулись за спиной принцессы и аборигена, как на другом конце поляны появился Хан с товарищами. Обломки глайдера и убитый штурмовик сразу привлекли их внимание. Но Леи на поляне не было. Чубакка принюхался и, что-то уверенно рыкнув, повел за собой остальных по следу.
Вскоре, однако, выяснилось, что он привел их вовсе не к Лее, а к кускам мяса, подвешенным на дереве.
— О боже, Чуби! Ты думаешь только о своем желудке!— простонал Хан. Сам он был более обеспокоен исчезновением Леи, чем показывал это.
Но вуки уже подобрался к мясу и попытался сорвать его.
— Стой! Не трогай!— закричал Люк, но было поздно. Ловушка, хитро подготовленная эвоками, сработала. Не успели они опомниться, как оказались в воздухе, захлестнутые огромной сетью, сплетенной из лиан.
Пока Р2 разрезал сеть, на поляну со всех сторон хлынули эвоки с копьями наперевес. Возбужденно щебеча, крохотные люди-медвежата разоружили своих пленников. На пронзительно бибикающего Р2 они не обратили никакого внимания, приняв его, вероятно, за неодушевленный предмет. Но самое потрясающее впечатление произвел на них Си ЗПиО.
— Послушай,— незаметно толкнул его Люк.— Ты понимаешь о чем они говорят?
— Конечно, сэр,— ответил золотистый робот,— Как вам известно, я говорю более чем на...
— Знаю, знаю,— бесцеремонно перебил его Люк.— Тогда попробуй объясниться с ними. Скажи, что мы не желаем им зла.
ЗПиО обернулся к изумленно чирикающим и указывающим на него пальцами эвокам и заговорил на их наречии.
Услышав свой язык, эвоки тут же побросали копья и распростерлись перед ним на земле. Затем они что-то запели, обращаясь к Си ЗПиО.
— Что ты им такое сказал?—удивленно спросил его Хан, но робот сам выглядел ошарашенным.
— Видите ли, сэр, может быть, я ошибаюсь, но мне кажется, что они считают меня чем-то вроде бога...
— Ладно, если они считают тебя богом, тогда поскорее скажи им, чтобы они нас отпустили,— с нетерпением оборвал его Хан.