Воины Света. Тайна Кранга
Воины Света. Тайна Кранга читать книгу онлайн
Произведения популярного американского писателя А. Фостера переводились во многих странах. Действие фантастических романов, включенных в сборник, разворачивается в далеком будущем. Герои Фостера претерпевают разнообразные приключения в межпланетных путешествиях. Особую прелесть романам Фостера придает авантюрно-любовная линия сюжета.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Когда Цзе-Мэллори кончил, в элегантном салоне стало очень тихо.
— Ну, — прервала наконец мрачно задумчивое молчание Ата, — настала моя очередь нести вахту. Мне лучше пойти сменить Вульфа.
Она поднялась с шезлонга и направилась к выходу.
— Ндийе, ндийе! — коммерсант нагнулся и посмотрел на Сиссиф. — Пошли, моя пакадоге, кошечка. Мы только наполовину одолели эту твою великолепную книгу, и я жду не дождусь увидеть, чем там обернется дело. Даже если она по большей части из картинок. Вы извините нас, господа?
Девушка, хихикая, вывела его из салона.
Цзе-Мэллори принялся устанавливать уровни для доски личностных шахмат, в то время как Трузензюзекс начал тасовать карты и расставлять синие, красные и черные фигуры.
Флинкс поднял глаза на социолога.
— Сэр, вы ведь не участвовали в питаро-челанксийской войне, не правда ли?
— Чистое Движение, юноша, конечно нет! Признаю, что я, пожилой человек, и даже старый, архаический, — никогда. Мой дед, однако, участвовал. Как я полагаю, и все наши предки того времени тем или иным образом. Разве твои — нет?
Флинкс поднялся и праздно отряхнул штаны. Мех ковра имел тенденцию приставать.
— Извините меня, пожалуйста, сэры. Я вспомнил, что не накормил сегодня Пипа ужином, а мне не хотелось бы, чтобы он стал раздраженным и начал покусывать меня за руку.
Он повернулся и направился к коридору. Цзе-Мэллори с любопытством посмотрел ему вслед, а затем пожал плечами и вернулся к игре. Ходить выпало ему.
X
Покамест не возникало никаких неприятностей. Первый признак их появился спустя три корабельных дня.
Малайка находился в рубке, проверяя с Вульфом координаты. Трузензюзекс застыл в своей каюте в трансе медитации. Он применял эту технику всякий раз, когда желал обдумать проблему, требующую крайней сосредоточенности, а иногда и просто для того, чтобы расслабиться., В таком состоянии ему требовалось меньше телесной энергии. В салоне Цзе-Мэллори пытался объяснить Флинк-су особенности семанической загадки. Поблизости сидела Ата, пытаясь от скуки обставить самое себя в древней игре под названием Моно-Полия. Она перемешала непонятные маленькие идолы и символы, делая ходы, всегда казавшиеся Флинксу скучно повторяющимися. Все шло нормально, пока в салон не вошла, раздраженно топая, скучающая Сиссиф, выставленная из рубки занятым Малайкой. За ней развевался шлейф прозрачных псевдокружев.
— Это место тоскливое! Тоскливое, тоскливое, тоскливое! Это все равно что… все равно что жить в гробу!
Несколько минут она тихо кипела. Когда никто не соизволил заметить ее, она переместилась поближе к центру салона.
— Что за коллекция! Два пилота, два яйцеголовых и мальчишка с ядовитым червяком в качестве приятеля!
Пип внезапно поднял голову и сделал недружелюбное движение в сторону девушки. Флинкс погладил его по затылку, пока тот не расслабился до такой степени, что напряжение частично покинуло длинные мускулы. Его собственная реакция была слабой, так как он учел неуверенность в себе, гнев, смущение в уме девушки.
— Он рептилия и не имеет никакого отношения к…
— Рептилия! Червяк! Какая с того разница?
Она надула губы.
— И Макси не позволяет мне даже смотреть, как он играет со всеми этими миленькими координатами, стандартами и прочим! Он говорит, что я отвлекаю его. Можете себе представить? Отвлекаю его?
— Я тоже не могу представить, с чего бы это, моя милая, — пробормотала Ата, не отрываясь от игры.
Обыкновенно Сиссиф пропустила бы ее слова мимо ушей. За время пребывания в Дралларе у нее имелось более чем достаточно времени привыкнуть к язвительности Аты. Но скука долгого полета в соединении с фрустациями данной минуты заставили ее обернуться.
— Предполагается, что это какое-то фигуральное выражение?
Ата все еще не отрывалась от игры. Она, несомненно, ожидала, что Сиссиф, как обычно, отмахнется от ее замечания и бросится вон из салона в достойном гневе.
— Это, несомненно, верно.
— А твой язык, — подхватила, ужасно пародируя слова, Сиссиф, — немного слишком «скверный»?
И быстро ткнула коленом столик с игрой. Складной и не привинченный к корпусу корабля, тот легко опрокинулся. Маленькие металлические предметы и пластиковые карточки полетели во всех направлениях.
Ата, не двигаясь, плотно зажмурила глаза, а потом снова открыла их. Она легко повернулась лицом к Рыси, глаза ее находились на уровне коленей девушки.
— Мне думается, милая, что если мы собираемся продолжить разговор, то нам лучше заняться этим на более равном уровне.
Рука ее метнулась вперед и схватила удивленную Сиссиф за колени. Та пораженно взвизгнула и со стуком села. С этого момента их тела, казалось, настолько слились, что Флинкс с трудом мог различить, где кто. Мысли их не поддавались расшифровке. Научный бой, так сказать, вышел из порта. Цзе-Мэллори оставил свою головоломку и сделал похвальную, но опрометчивую попытку прекратить схватку. Все, что он получил за свои усилия, — это длинную царапину на одной щеке. В этот миг в передних дверях появился Малайка, спешно вызванный мягким побуждением Флинкса. Он с полувзгляда понял всю сцену.
— Что здесь, во имя непристойности семи адов, происходит?
Даже знакомый рев не произвел ни малейшего впечатления на сражавшихся, слишком углубившихся теперь в свою работу, чтобы замечать мольбы всего лишь смертных. Коммерсант двинулся вперед и сделал попытку разделить пару. Фактически, несколько попыток. Это было все равно, что совать руки в смерч. Потерпев неудачу, он отступил.
Чем дольше живешь на нижних уровнях Драллара, тем больше приобретаешь знаний об элементарной человеческой психологии. Флинкс произнес громко, но ровно, вкладывая в свой голос как можно больше отвращения:
— Вот это да, если бы вы только знали, как смешно вы выглядите!
Он также рискнул дать краткую мысленную проекцию двух сражающихся, соответственно приукрасив ее.
В салоне мигом воцарился мир. Вихрь волос, зубов, ногтей и порванной одежды внезапно остановил свое вращение и распался на два отчетливо различимых тела. Обе тупо уставились на Флинкса, а затем неуверенно — друг на друга.
— Спасибо, киджано, я знал, что ты кое на что годишься, но твоим талантам явно нет конца.
Малайка протянул руки вниз и схватил обеих девушек за остатки материала воротников, подняв их за шиворот, словно пару упрямых котят. Девушки молча прожигали друг друга взглядами и казались вполне готовыми начать все заново. Почувствовав это, он так сильно встряхнул их, что у них лязгнули зубы и свалились туфельки.
— Мы ведем миллиардную охоту в редко заселенной территории за чем-то таким, из-за чего любая форма в галактике, стоит ей чуть-чуть пронюхать, с радостью перережет мне глотку, а вы мванамкевиву, кретинки, идиотки, не можете и месяца прожить мирно!
Он снова встряхнул их, хотя и не так яростно. Теперь обе, судя по их виду, были не в настроении драться.
— Если это случится снова, я предупреждаю только раз, то выброшу вас обеих, кусающихся и царапающихся, если вы этого хотите, из ближайшего шлюза! Понятно?
Две женщины молча уперлись взглядами в пол.
— А у идийо ау ла! Отвечайте сейчас же!
Голос громом прокатился по салону.
Наконец, Сиссиф почти неслышно пробормотала:
— Да, Макси.
Он обратил смертоносный взор к Ата.
— Да, сэр, — тихо произнесла она.
Малайка оставался начеку, но Вульф выбрал именно этот момент, чтобы заглянуть в помещение.
— Капитан, я думаю, вам лучше пойти посмотреть это. На экранах появился предмет или предметы, про которые я сказал бы, что это корабль или корабли. Я хотел бы услышать ваше мнение.
— Нини? — резко поворачиваясь, взревел Малайка. — Что?
Он выпустил обеих женщин. Обе стояли тихо, пытаясь создать порядок из хаоса своей одежды. При случае одна бросала взгляд на другую, но в данную минуту обе основательно сконфузились.