Космический корабль короля Давида

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Космический корабль короля Давида, Пурнелл Джерри-- . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Космический корабль короля Давида
Название: Космический корабль короля Давида
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 186
Читать онлайн

Космический корабль короля Давида читать книгу онлайн

Космический корабль короля Давида - читать бесплатно онлайн , автор Пурнелл Джерри

Закон Империи землян прост. Все планеты, уступающие по технологическому развитию планетам Империи, автоматически попадают под ее протекторат.

Но почему обитатели заштатного Мира принца Сэмюэла, пребывающие на уровне технологий примерно начала ХХ века, так упорно сопротивляются слиянию с Империей?

Как вообще они могут сопротивляться?

И главное – чего добиваются?

Возможно, Миру принца Сэмюэла предстоит стать самым крепким орешком для воинов и дипломатов Империи за много веков!..

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Оставили бы вы леди в покое, – сказал здоровяк. – Она святая с небес. Только троньте ее – и командир вы там или кто, а не сносить вам головы.

– Сумба, спасибо, но мне не нужна защита, – весело ответила Мэри. – По крайней мере от него.

– Хорошо, леди. Мы и за остальными присмотрим, – отозвался плечистый повар. Маккинни пожал плечами и вернулся к командованию сражением.

Отряд снова двинулся вперед, барабаны отмеряли четкий ритм. Время от времени мелкие группы кочевников бросались в их сторону, выпускали стрелы и поспешно бежали из-под огня стрелков Храма. Плохие луки кочевников не могли пробить с большого расстояния даже кожаные доспехи пехоты, а подходить близко кочевники не решались.

– Они перестраиваются и хотят напасть снова, – тихо проговорил Маккинни. – На этот раз нападут большой силой, всей, какая у них есть.

Старк кивнул.

– У людей уже появилась уверенность, полковник. Думаю, мы выстоим. Нам повезло, что сначала марис пытались напасть небольшим отрядом.

– Соперничество между кланами, – сказал позади Лонгвей. – Я уже видел такое на Южном материке. Каждый клан хочет первым отплатить нам за оскорбление, которое мы наносим своим присутствием здесь. Они нападут снова.

– Ночь, вот что меня беспокоит, – сказал Старк. – Мы останемся здесь на ночь?

Маккинни кивнул.

– Цель нашей вылазки – поднять боевой дух войск, оставшихся в городе. Если мы выйдем наружу и сразу вернемся, толку не будет. Нам нужна убедительная победа.

– Я все еще не понимаю, чего мы добиваемся, – подал голос Лонгвей. – Предположим, вы докажете, что можете выстоять против кочевников и передвигаться по равнине в строю, который они не смогут нарушить. Но они будут уклоняться от боя, и вы ничего не достигните.

– Мы обсудим это позднее, – пробормотал Маккинни. – Вот и они, Хэл! Прикажи приготовиться.

К ним по равнине галопом неслась вражеская орда.

– Их тысячи, тысячи! – крикнул кто-то в рядах. – Нам никогда не остановить их!

– Тихо в строю! – скомандовал Старк. – Барабанщики, бейте «К оружию!»

Над небольшим отрядом разнеслась тревожная дробь. Щитоносцы снова стали на одно колено; на сей раз весь периметр опустился ниже, и копейщики выставили пики над плечами передних. Резервные копейщики стояли в каждом углу клина, в центре гарцевала кавалерия Бретта. Стрелки дали залп по атакующим марис, позади них повара и маркитанты перезаряжали и подавали арбалеты. Все до одной стрелы угодили в цель, выбив всадников из седел; бесхозные лошади заметались, внеся сумятицу в ряды врага.

– У них отсутствует то, что можно было бы называть строем, – спокойно заметил Старк. – Если бы они нападали все одновременно, а не маленькими отрядами, то добились бы лучшего результата.

– Дисциплина слабовата, – заметил Лонгвей. – Они организованы лучше, чем можно было бы ожидать от такого мира, но все же дисциплина хромает.

Барабаны отчаянно загрохотали, и атака началась. Кочевники налетали и откатывались со всех сторон клина, неспособные проникнуть внутрь, метались перед стеной щитов и частоколом копий, прямо под огнем арбалетчиков.

– Мечники! Мечников сюда! – закричал Маклин из тыловой части клина, где он был командиром. По его команде дюжина солдат с мечами и небольшими круглыми щитами бросились закрывать прореху в строю щитоносцев и быстро выбросили пятерых спешившихся марис в кучу-малу за рядом щитов. Несколько копейщиков выстроилось, чтобы закрыть прореху, и строй вновь сомкнулся, прямо над телами пятерых щитоносцев, погибших после того, как один из их товарищей не выдержал и бежал.

Марис созвали своих, отступили и снова приготовились ударить в найденное слабое место.

– Они хотят нанести мощный удар по участку Маклина, – доложил Старк. – Становится трудновато держаться.

– Приготовь кавалерию, – тихо приказал Маккинни. – Пойду поддержу Маклина.

Маккинни бегом преодолел тридцать ярдов, отделявших острие клина от основания.

– Приготовьтесь открыть ряды, Маклин!

– Слушаю, полковник. Барабанщики, играй «Тов-сь!»

Ритм барабанов изменился.

– Старшины, отводите людей!

Зычный голос моряка разносился над шумом сражения, и было слышно, как его приказы повторяют в рядах. Маккинни спокойно следил за развитием событий.

– Давайте, мистер Маклин.

– Раскрыть ряды!

Щитоносцы расступились, зашли за спины друг другу, открыв в центре небольшой проход. Со стороны неприятеля донеслись торжествующие крики, и всадники-марис бросились в атаку.

Из центра клина взлетел пронзительный голос трубы. Медленно набирая скорость, тяжелая кавалерия двинулась вперед со своей позиции в острие клина.

Выставив копья, рыцари стремительно ударили по летящему навстречу врагу, используя встречный момент марис для того, чтобы усилить свой напор, сметая все на своем пути, повергая врага под копыта своих лошадей. Бретт и Ванъянк, скачущие каждый со своей стороны рыцарского кулака, разразились воинственными криками. Тяжелая броня железнобоких оказалась чересчур прочной для легковооруженных кочевников. Они бросились врассыпную. В возникшие бреши в их строю хлынули мечники, устремившиеся в атаку вслед за кавалерией, и принялись рубить варваров. Удар был невероятно мощным, рыцари уже преследовали врага. Кулак атаки медленно рассыпался, а марис отступали, собирая силы и готовясь к нападению.

– Трубите отбой, – приказал Маккинни. Снова запела труба, на этот раз спокойней, ровнее. – Трубите еще раз. – Натан повернулся к Старку. – Это решающий момент, Хэл. Если Ванъянк и Бретт не смогут управлять этими безмозглыми храбрецами, мы пропали.

Он видел, как его офицеры кричат на рыцарей. Люди медленно стали поворачивать назад, сначала один, потом другой – и вот уже все двинулись обратно. Маккинни заметил, как Бретт ровняет шеренги, и обратно рыцари поскакали, с достоинством, гордо, в отличном строю, с флажками, развевающимися на пиках. Они проехали за стену щитов, сомкнувшуюся за ними, оставив на поле боя сотни врагов.

Не теряя времени, Маккинни повел свой отряд по равнине к ближайшему лагерю кочевников. Марис нападали на них еще дважды, и клину пришлось останавливаться, чтобы выставить перед собой частокол из копий. Вторая атака оказалась самой мощной, и полковнику пришлось снова выпустить кавалерию. Закованные в латы рыцари прошли через средоточие врага, как раскаленный нож сквозь масло, и вернулись под защиту клина, прежде чем кочевники перестроились и смогли начать новую атаку. После каждого нападения на поле боя оставались горы трупов; их топтали сапоги пехоты и давили колеса повозок, как только колонна трогалась в дальнейший путь.

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название