Аукцион Грёз
Аукцион Грёз читать книгу онлайн
Космическая приключенческая фантастика, немного научная. Мир будущего. Люди, инопланетяне, расследование. Претендую на космооперу )))
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И мне тоже хотелось придумать сказку. Пусть и для себя самого…
“Давным-давно одним древним народом было изобретено нечто. Это нечто было помещено в храм, потому что было оно важным и особенным. Много раз нечто переходило из рук руки, пока, спустя тысячелетия, не оказалось, наконец, у человека, который захотел выставить свое сокровище на всеобщее обозрение. А этот человек был большим фантазером, взял и написал, что в шкатулке хранится вещь, способная сделать счастливым каждого, да так, чтобы никто не ушел обиженным. А глупые дяди вроде моего командования вообразили, что шкатулке и впрямь лежит что-то серьезное. И послали меня, чтобы я это забрал, чтоб эту вещь не купил на аукционе кто-то другой. И не дай Рок, не открыл бы шкатулку…”
История выходила странная, лишенная изящества. Вряд ли стоило предавать ее гласности. Кроме того, она была лишена конца, вывода, морали.
Спутники мои неспешно беседовали.
Я сам помалкивал, уйдя в невеселые мысли относительно того, что мне сообщила Марита, мимоходом отметив, что и Оллэна выпила вина. Так уверена в своем водительском таланте? Надо будет, на всякий случай, сесть рядом…
Марита же вела себя как заботливая мамочка - разбиралась с едой, салфетками, напитками… вообще говоря, я мог бы поручиться, что Оллэна старше. Не намного, но старше. Но многолетняя привычка мицарки к обслуге давала себя знать, - она как должное восприняла тот факт, что кто-то взял все хлопоты на себя. Кроме того, Анджи так делала часто, мелькнула у меня мысль. Брала все хлопоты на себя и делала удобно и комфортно - лично мне, или группе, относясь к здоровым опасным мужикам как к неразумным деткам. С Анджелой любили работать абсолютно все. И все воспринимали ее ненавязчивое, но всеобъемлющее внимание как должное. А часто ли ей говорили спасибо?..
Джек старался изо всех сил, развлекая девушек, пытаясь не упустить никаких деталей происходящего. А что, подумалось мне, парень не совсем уж бесполезный балласт. Надо будет выяснить, чей он все-таки. Стажируется?..
Забрать его к нам, в летяги? Всякое бывало, но в основном летяги не выполняли активных боевых операций, а расследовали. Наше амплуа - забрать себе и довести до конца то, что не поделили другие структуры безопасности. Что-нибудь странное, или малозаметное, или не попадающее более ни под чью юрисдикцию. В кабинете шефа висел плакат: “Логика, расчет и расследование!”
- В машине есть еще упаковка сосисок, - выпала из беседы реплика Оллэны, - дожарим, или достаточно?
Мне было все равно; но я неожиданно встретился взглядом с Лилией. Даже, пожалуй, столкнулся - в лобовую.
- Ну что же, - сказала Лилия, - мне, наверное, пора. Надо в лавку. Пожалуй, достаточно.
Точка в конце этой реплики была такая жирная, что у меня свело скулы и заболела печень. Джек выражал полную готовность смириться с любым решением женщин - разве что хвостом не вилял.
Десять минут несложных сборов. Пока Марита и Лилия укладывали - с активной помощью Джека - коньки в багажник глайдера, я нашел возможность уединиться с дворянкой.
- Оллэна?
- Господин Нэль?
- Что-то случилось?
- Ничего. Совсем ничего.
- Ммм?
- Просто я подумала, как это должно унизительно выглядеть, если вы не эни. Сколь унизительной должна выглядеть я…
- Не унизительно, Оллэна, - вздохнул я. - Больно. Обидно. Горько… за вас. И за себя тоже… возможно, это моя беда, что я на что-то не способен…
- Но вы хотели узнать не об этом, - холодно сказала женщина. - Хвала Сути и Тени, я совсем неплохо владею собой. Итак… итак… господин Кристофер?.. Вас что-то встревожило за то время, что мы потратили на… танцы на льду. Я чувствую. Я могу вам помочь?
- Да, Оллэна. Есть просьба. Я хочу, чтобы вы на сутки увезли Джека в Летучий Град и там присмотрели за ним.
- Ну что же… в сущности, какая разница… это будет даже забавно. А ваша подруга не станет возражать?
- Моя подруга будет очень, очень занята.
- Да… вы не лжете. Что еще?
- Спустя эти сутки, Оллэна, или даже раньше, берите яхту и уходите с Грезы. Уговорите улетать кого-нибудь из ваших друзей, ведь они наверняка у вас есть, если нет собственной яхты…
- А Джек?
- По ситуации. Если вы вывезете его и присмотрите за ним какое-то время, я буду очень признателен.
- Я поняла, господин Саммарель… стартуем, а то наш диалог начал привлекать внимание. Но я хочу сказать, что, будучи осведомленной о сути вашей деятельности, смогла бы эффективнее помочь.
- Оллэна…
- Да?
- Я… непременно найду вас, когда вернусь с задания.
- Конечно, - грустно усмехнулась женщина. - Вам, как минимум, надо будет забрать от меня мальчика. Представляете, в кого он может превратиться при моей протекции, да еще на Мицаре?..
- Там его инфаркт хватит в первые сутки, и ни во что он не превратится, - довольно искренне буркнул я. Оллэна сперва глянула на меня немного ошалело, а потом звонко расхохоталась.
- И еще, - я взял Оллэну за руку, привлекая внимание, - я оставил под сиденьем сверток, в нем золотой кубок и медальон. Пожалуйста, вывезите или вышлите эти вещи с Грезы. Для меня. Код для того, чтобы впоследствии я мог получить вещи - мое полное подлинное имя.
Оллэна кивнула, и, высвободив рукав, направилась к глайдеру.
…Марита высадилась на окраине Секунды и исчезла в пороше. Я и Лилия покинули глайдер на заднем дворе лавки ее дяди, и выгрузили там же снаряжение, взятое напрокат. Я пытался сообразить, как Оллэна затащит к себе Джека, и строил самые разные версии, но все оказалось просто, как дважды два.
- Вы, сударь, не поможете мне немного с машиной? - спросила она глубоким, мягко зазвучавшим голосом.
Помочь с машиной. Ну конечно.
Джек тут же оказался возле Оллэны. Пара реплик - и он уже внутри салона и машет нам с Лилией:
- Я скоро! Крис, спасибо за идею… отлично покатались…
Оллэна спокойно, как энтомолог крышку банки с редким жучком, захлопнула двери глайдера и стартовала. Дальнейшее - дело техники. И я с этой техникой знаком, а Оллэна так просто ас…
Пора было и мне искать себе ночлег.
Лилия молча стояла около нескольких свертков и пакетов.
Я помялся. Мне не хотелось подставлять “Все есть”, но и выхода особого не было. Разве что заведение Рика и Дика или палатка Джека, - ночевать, по большому счету, было негде.
- Лилия, тебе помочь занести коньки?..
- Зайди, - тихо сказала Лилия. Это было ее первое слово, адресованное лично мне, за весьма продолжительный промежуток времени.
И слово это мне понравилось.
- Твоя палатка пропала… я подготовила тебе новый комплект. Чтоб он не слишком отличался от предыдущего…
- Наверное, нет смысла, - вполголоса сказал я, разворачивая и раскладывая коньки на стеллажах в лавке.
- Почему?
- Скорее всего, мне нет больше необходимости таиться. Я вряд ли вернусь в карьер, слишком быстро и резко все закрутилось. А дядя сейчас в лавке?
- Нет. Опечатаю и перейду в жилой модуль, - тихо ответила Лилия. - Сегодня здесь никого.
- А вообще охрана у вас есть?
- Нет, бизнес застрахован. В одном из градов, не внизу… отличные условия, высокие компенсации, дядя очень гордится. Хотя и взнос не мал.
- Лилия…
- Да?
- Ну, я пойду? Мне надо где-то искать ночлег.
- Где?
- Во “Всем спиртном”. Или сниму баню. Мало ли вариантов…
- Ну…
- Да?
- Я могу тебе постелить на диване… дяди нет, он бы, конечно, не разрешил…
Не знаю, куда делся дядя, но я бы поставил ему длинный и толстый минус за то, что оставил Лилию одну. Она девушка самостоятельная, умеет обращаться с оружием, и модуль у них наверняка не простой (страховка страховкой, а жить-то хочется!), а неплохо защищенный…
И все же!
- Я с удовольствием останусь, Лилия.
Лилия молча прошлась электронным маркером по всем витринам, окнам и дверям. Затем распахнула дверь в глубине лавки и, так же молча, посторонилась. Я прямо слышал в ее голове слова “Зачем я это сделала?”, но притворился глухим. Во-первых, я не хотел оставлять девочку одну. Это не Марита, мало ли что! Джек в Летучем Граде наверняка проводил время совсем недурно. Таким образом, из всего детского сада без надзора оставалась только она.
