Целитель
Целитель читать книгу онлайн
Планетарный разведчик Стивен Дейлт случайно приобретает симбионта. Теперь он бессмертен, у него двойной разум и сверхчеловеческие способности, используя которые он помогает людям. А тем временем на другом краю Млечного Пути неизвестная раса готовится напасть на человечество, чтобы уничтожить его…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Стивен раздраженно передернул плечами:
— Ну и что из этого?
— То есть как «что из этого»? Вы открыли секрет бессмертия, сколь бы банально это ни звучало, и я вас отыскал. На мой взгляд, впервые воспользовались этим средством, в чем бы оно ни заключалось, лет в тридцать пять. Мне сейчас сорок, и я не желаю стареть. Понятно, мистер Дейлт?
— Четко и ясно, — кивнул тот и обратился к Парду: — Ну, что ответить?
— А как насчет правды? Она принесет ему ровно столько же пользы, как любая фантастическая байка, какую мы в данный момент успеем сочинить.
— Хорошая мысль. —Он прокашлялся. — Чтобы обрести бессмертие, мистер Канлос, надо просто отправиться на планету Кваши и войти там в пещеру. Вскоре вам на голову свалится слизняк с потолка, его клетки проникнут в мозг, образовав автономное симбиотическое сознание, действующее на клеточном уровне. В своих собственных интересах оно не позволит вам стариться и даже болеть. Есть, впрочем, одна оговорка: по известной на Кваши легенде, в живых после этого остается один из тысячи. Мне случайно повезло.
— По-моему, это не тема для шуток, — сердито насупился Канлос.
— По-моему, тоже, — резко оборвал его Дейлт с ледяным взглядом и встал на ноги. — Ну, я потратил достаточно времени на шарады. Спрячьте свой бластер и убирайтесь из моего дома. Я не держу здесь ни денег, ни эликсира бессмертия, ничего, что вам хочется отыскать. Поэтому прихватите двух своих приятелей…
— Этого совсем не достаточно, мистер Дейлт! — крикнул Канлос, махнув рукой Хинтеру. — Надень на него наручники.
Крупный мужчина с рюкзаком в руке шагнул вперед, вытащил из него металлический шар со сверкающей кобальтовой поверхностью, ловко вставил запястья Дейлта в овальные отверстия, Джифф подскочил с ключом. Отверстия защелкнулись, ключ повернулся, шар неожиданно завис в воздухе. Стивен попытался подтянуть его, оттолкнуть — он не сдвинулся с места, хотя свободно перемешался по вертикальной оси.
— Гравитационные наручники, — догадался Пард. — Я про них читал, но никогда не думал, что доведется испробовать.
— Для чего они нужны?
— Для того, чтоб удерживать тебя на месте. Их используют очень многие правоохранительные органы. В активированном состоянии замыкаются по оси, проходящей через центр тяготения на планете. Вдоль нее беспрепятственно движутся, а с места ты никуда больше не сдвинешься. Эти, видно, старые. Новые модели должны быть гораздо меньше.
— Попались, иными словами…
— Точно.
— …Теперь будете вести себя тихо и умно, пока мы обыщем дом, — заключил Канлос с прежней вежливостью. — Но на всякий случай, просто чтоб с вами чего-нибудь не случилось, — улыбнулся он, — здесь останется мистер Джифф.
— Вы ничего не найдете, — услужливо предупредил Дейлт, — потому что искать нечего.
Канлос проницательно посмотрел на него:
— Что-нибудь непременно найдем. И не думайте, что я поверил, будто вам пятьсот лет. Двести пятьдесят, не больше, хоть и это намного дольше человеческой жизни. Я проследил за вами до Толивы, где, кстати, находится главный исследовательский центр Межзвездного медицинского корпуса. Вряд ли след там обрывается чисто случайно. Кто-то что-то там с вами сделал, и я намерен выяснить, что именно.
— Говорю вам, ничего…
— Хватит! — махнул рукой Канлос. — Дело слишком важное, чтоб болтать попусту. Я потратил на поиски два года, кучу денег и желаю окупить затраты. Ваш секрет принесет обладателю сказочное богатство и сотни лет жизни. Если не найдем искомого в доме, то вернемся к вам, мистер Дейлт. Я ненавижу физическое насилие и по возможности избегаю его, пока не останется иного выбора. Присутствующий здесь мистер Хинтер моих взглядов не разделяет. Если наши поиски на нижних этажах окажутся бесплодными, он вами займется.
С тем он повернулся и повел Хинтера вниз.
Джифф проводил их взглядом, быстро шагнул к пленнику, поспешно проверил наручники, видимо, удовлетворился и бросился в самый темный угол комнаты. Сел там на пол, полез в карман, вытащил серебристый диск, сдернул левой рукой тюбетейку, разобрал волосы на макушке, положил диск на голову, откинулся к стене, закрыв глаза. Вскоре на губах его заиграла туманная улыбка.
— Колпак! — охнул Пард.
— Похоже на то. Вообще, мы столкнулись с компанией высшего класса. Ты только посмотри на него! Наверно, какая-то сексуальная запись…
Джифф заерзал на иолу, суча ногами от наслаждения.
— Удивительно, что ты в этом себя не винишь.
— Виню в определенном смысле…
— Надо было думать!
— Хотя извращенцы попросту переделали для своих целей наше изобретение, предназначенное для электронного обучения.
— Не совсем так. Если помнишь, Тиррелл переделал цепи из когнитивных в сенсорные из благородных побуждений. Он…
— Я все знаю, Пард.
Обучающая цепь и ее сенсорный вариант сначала делали полезное дело. Оригинал, на который Дейлт имел патент с недавно истекшим сроком действия, предназначался для ученых, врачей, техников, позволяя им постоянно держаться в курсе развития побочных специализированных направлений в своих областях. При гигантском масштабе исследований и экспериментов, проводившихся в человеческом секторе галактики, было попросту невозможно своевременно знакомиться с результатами и еще находить время практически их использовать. Схема Дейлта (и Парда) совершила грандиозный прорыв, обеспечив ускоренную подачу информации в когнитивные мозговые центры.
Последовали многочисленные вариации, усовершенствования, и доктор Рико Тиррелл первым добился безупречной сенсорной передачи. Он использовал этот способ в реабилитационной программе для наркоманов, удваивая чувственные эффекты наркотиков, вызывающих привыкание, и таким образом психологически отучая от них пациентов после избавления от физиологической зависимости. Идею, разумеется, мигом присвоили пираты, и вскоре в открытую продажу поступили кассеты с сенсорными записями фантастических сексуальных развлечений любых существующих в природе видов.
Джифф застонал и задергался на полу.
— Видно, совсем уже околпаченный, раз так быстро дошел, тем более на глазах у незнакомого человека, — заключил Пард.
— Насколько я понимаю, некоторые кассеты внушают такую же зависимость, как земмелар, и некоторые любители становятся импотентами в реальном сексуальном контексте.
— Почему мы ни разу не пробовали?
Дейл мысленно презрительно фыркнул.
— Сроду желания не испытывал. Когда мне хочется задурить себе голову, всегда можно немножечко…
Из угла донесся хрип: Джифф достиг апогея. Тело выгнулось, касаясь пола только ладонями, пятками и макушкой. Он впился зубами в нижнюю губу, сдерживая восторженный вопль. Потом вдруг обмяк, растянулся, тяжело пыхтя.
— Должно быть, неплохая кассета!
— Скорей всего, из новой серии, где сочетается одновременно мужской и женский оргазм — предел сексуальных ощущений.
— Ощущений — и только. Без всяких эмоций.
— Правильно. Суперонанизм. — Пард помолчал, разглядывая их насытившегося охранника. — Видишь, что у него на шее висит?
— Угу. Огненный камень. А что?
— Абсолютно такой же, как твой. Несомненно, дешевая имитация, но сходство примечательное. Расспроси.
Дейлт, равнодушно пожав плечами, заметил, что Джифф шевельнулся.
— Ну, все, наконец?
Мужчина с трудом сел, пошатываясь тошим телом.
— Я тебе противен, — тихо пробормотал он, глядя в пол и отключив от макушки кассету.
— Нет, — честно ответил Стивен.
Несколько веков назад он был бы шокирован, но за это время научился рассматривать человечество с самой дальней наблюдательной точки. Со времен Целителя сознательно старался поставить себя в подобные рамки. Сначала в них трудно было удерживаться, однако с годами этот способ восприятия стал естественным, жизненно важным элементом психики.