ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ РАСЧЕТ: СУДЬБА БЕСТЕРА
ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ РАСЧЕТ: СУДЬБА БЕСТЕРА читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
много. Хватит. Черт с ним.
Он пошел спать.
ЧАСТЬ 2. РАСЧЕТ
Глава 1
Париж летом. Для Бестера дни были сотами, каждое утро наполнявшимися золотым жаром, простой и необыкновенной близостью, цветами и светом свечей.
– У меня никогда не было такого романа, – сказал он Луизе однажды утром, в маленьком ресторане под названием "Изабель", приткнувшемся на углу нового магазина за Рю де Мартен.
– Какого? – спросила она.
– Вот такого. Тихие вечера, прогулки под луной и завтраки в постели.
– Нет? Как же ты влюблялся до сих пор?
– На войне. На ходу. Вокруг повсюду падали снаряды – примерно так. Или раньше, в школе, когда не следовало.
– А. Запретная романтика. О таком пишут в книгах. Каково это, если сравнить?
Он взял ее руку, еще изумляясь, что ее пальцы отвечают ему.
– Это несравнимо, – сказал он. – До сих пор всегда было что-то, чего мне хотелось больше, чем этих отношений. Я был влюблен в свое предназначение, свою работу. А любовь, как всякое удовольствие, было просто… попутно. Это совсем не то, что теперь. Если бы я знал тебя лет пятьдесят назад, или даже двадцать…
– Если бы это было двадцать лет назад, тебя бы засадили за совращение малолетних, только и всего.
– Вот-вот, – отозвался Бестер. – Я все еще не знаю, что ты находишь в таком старике, как я.
– Возраст для меня не очень важен, – сказала она.
– Я так и понял.
– Нет, не думаю. Полагаю, это тебя беспокоит.
Он пожал плечами.
– Ладно – да. Возможно, не совсем по тем причинам, что ты думаешь. Когда я был на военной службе, я обладал кое-каким авторитетом. Это привлекало ко мне молодых женщин, в поисках, думаю, отца, какого они всегда желали. Одно из психологических явлений.
– Комплекс Электры. Женщина ищет мужчину, подобного ее отцу, потому что она подсознательно влюблена в отца и знает, что не может это реализовать.
– Оно самое.
– Тебе поможет, если я скажу, что ты ничуть не похож на моего отца?
– Уверен, поможет.
– Ты ничуть не похож на моего отца.
– Ну, если ты это говоришь, я верю.
– Доверчивость. Люблю это в мужчинах. Что я еще могу тебя попросить принять без вопросов? – Она сделала паузу, как бы раздумывая об этом, затем посмотрела ему прямо в глаза. – Как насчет этого? Ты – самое лучшее, что случилось со мной за очень долгое время. Я не знаю, что привело тебя в мой отель, но я рада, что это произошло.
– Я не стану это оспаривать, – сказал Бестер немного через силу. – Я могу сомневаться, но не могу оспаривать это. Ты сделала меня… – он поискал слово, но все звучало так банально, так неуклюже. – Ты сделала меня счастливее, я думаю, чем я был когда-либо.
– Хорошо, – сказала она, глаза ее сверкнули, – а теперь, оставив в стороне взаимное восхваление, как мы проведем остаток этого дня?
– Хм… Какую вещь ты втайне до боли хотела бы сделать в Париже – вещь, которую настоящий парижанин не сделает и под страхом смерти?
– О, это просто. Эйфелева башня.
– Тогда – на Эйфелеву башню.
– Э, тогда мы должны прикинуться туристами.
– Да, конечно. Камеры.
– Шорты и гетры для тебя.
– Футболку "Я люблю Париж" для тебя.
– И безобразные ботинки для нас обоих. Отлично. Прекрасная идея. И ты будешь спрашивать дорогу.
– Но я знаю дорогу к Эйфелевой башне.
Она взъерошила ему волосы.
– Если мы собираемся играть в туристов, мы должны это делать во всем. Я не желаю, чтобы кто-нибудь узнал меня. О, и солнцезащитные очки для нас обоих, да? Здоровенные.
– Ты выглядишь безобразно, – заключила Луиза через час или около того, когда они вырядились примерно так, как собирались. – Гавайские шорты – несомненно ужасный штрих.
– Благодарю, дорогая. Ты выглядишь точно мне подстать.
– Так, я бы сказала, мы готовы идти. Уверен в том, что ты задумал?
– С этого момента я больше не говорю по-французски, – откликнулся Бестер. Они вознамерились быть отвратительными американцами и
зеваками-марсианами. Они заказывали "настоящий" кетчуп в ресторанах и требовали льда в напитки. Когда они не могли заставить себя понять на английском, они говорили по-английски очень громко и очень медленно. Они были отъявленно несносны, и Бестер обнаружил, что доволен собой больше чем когда-либо за долгое время.
Они предприняли тур вдоль Сены, обошли Лувр, затем поднялись на верхушку Эйфелевой башни, где стояли со смешанной группой, в большинстве японских и нарнских туристов, и наблюдали, как солнце касается горизонта.
– Я приходила сюда однажды маленькой девочкой, – рассказала ему Луиза. – С тех пор я здесь не бывала. Это стыдно, право, – она сжала его руку. – Это был прекрасный день. Давно я так не дурачилась.
– Это так называется? – откликнулся Бестер. – Я точно не уверен, что знаю значение слова.
– Вероятно, нет. Ты воспринимаешь жизнь очень серьезно. Чересчур серьезно, я думаю.
– Идея была моя.
– Знаю. Но что забавно – я давно хотела сделать что-нибудь вроде этого. Ты будто мои мысли прочел.
– Ха. Хотел бы я уметь. Никогда не знаю, что ты думаешь, – но, конечно, он знал. Почему он должен чувствовать себя из-за этого виновато? Но, каким-то образом, он чувствовал. Это ощущалось как мошенничество.
– О, я думаю, ты умеешь, иногда, – она снова пожала его руку, и они притихли на несколько минут.
И посреди разгорающихся сполохов удовольствия он почувствовал – кто-то пытается сканировать его.
Его улыбка примерзла к лицу, и он медленно огляделся, ища в толпе. Спустя мгновение он нашел. Это был Акерман, тот самый человек, которого он видел на платформе поезда.
И Акерман думал: "Огосподигосподигосподи…"
– Луиза, дорогая, – сказал Бестер. – Что-то я устаю. Как по-твоему – ужасно, если мы перекусим и пойдем домой?
– "Домой" – звучит хорошо, – ответила она. – Я могу устроить нам сандвичи.
Бестер попытался скрыть свою тревогу. На этот раз Акерман его узнал, в этом он был абсолютно уверен. Когда он проходил мимо, Бестер считал его поверхностные мысли. Он попробовал слегка углубиться и нашел адрес.
"Домой" звучит хорошо". Мысли Луизы отзывались в его голове мучительной горечью. У Альфреда Бестера, похоже, никогда не было дома.
Глава 2
– Куда-то собрался, Жюстин? – тихо спросил Бестер.
Склонившаяся фигура замерла, перестав заталкивать вещи в чемоданчик, и медленно сжалась.
"Так это вы," – передал он.
– Ш-ш-ш. Говори со мной, Жюстин. Как давно мы не виделись? Семь лет?
Пожилой человек медленно повернулся к нему лицом.
– Примерно столько. Я удивлен, что вы помните меня, мистер Бестер.
– Ты был хорошим человеком. Верным Корпусу. Поверь мне, таких, как ты, я замечаю. – Он снова взглянул на наполовину упакованный чемодан. – Ты как будто спешишь. Помочь?
– Вы следовали за мной?
– Вчера ты практически указал, где остановился. Я не думал, что ты станешь возражать, если старый друг нанесет тебе визит.
– Н-нет, конечно, нет. Могу я… э… предложить вам что-нибудь выпить?
– Хорошо бы воды, – отозвался Бестер. – Просто большой стакан холодной воды.
– Разумеется, – Акерман вышел в кухню. Бестер молча закрыл за собой дверь и встал у окна. Из отеля открывался вид на Венсеннский лес, обширный парк для гуляний. Группа детей в школьной форме играла в футбол на лужайке под присмотром пары монашек.
Акерман вернулся с водой.
– Это вам, сэр.
– Больше нет нужды в "сэре", Жюстин. Я теперь гражданский, прямо как ты. Пытаюсь жить тихой жизнью, прямо как ты.
– Да, с… мистер Бестер. Это все, чего я хочу.
– Ты в бегах?
– Нет, сэр. Я отсидел два года в тюрьме, а затем меня выпустили условно. Я вышел почти год назад.