Шторм из тени
Шторм из тени читать книгу онлайн
Вероломные заговоры, отважно принятые решения... и, разумеется, вдребезги разнесённые корабли!
Флот Солнечной Лиги столетиями был лучшим флотом галактики. Воистину, никто даже не упомнит тех времён, когда он не был бы признаваем самым могучим из существующих флотов.
Во всяком случае до сих пор.
Готовится конференция, которая должна положить конец ужасной войне между Хевеном и мантикорским Звёздным Королевством. До мира, наконец-то, рукой подать.
Ну да, как же.
Только не тогда, когда работорговцы-заговорщики, называющие себя корпорацией «Рабсила» дергают за верёвочки из-за кулис. Их план? Втравить Звёздное Королевство в войну на два фронта, с хевами и солли – процесс, расчётным итогом которого должны стать дымящиеся руины на месте домашней системы Хонор Харрингтон!
Готовятся заказные убийства. А на окраине заселённой галактики, известной как Пограничье, зреют крупные неприятности из-за того, что высокомерие Солнечной Лиги наткнулось на стальную решимость протеже Харрингтон Мишель Хенке, известной также как адмирал Золотой Пик.
Посочувствуем солли. Поскольку у офицеров Харрингтон есть привычка проходить самые суровые испытания и находить способ вырвать победу из когтей поражения. Но самое главное, что они, несмотря на шансы, никогда и никому не уступают в бою!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Так что же вы предлагаете взамен? — спросила Елизавета. Глаза Хонор слегка расширились от разумного тона королевы, и Елизавета неприятно усмехнулась. — Шаг к тарелке для сбора пожертвований, кажется так говорят на Грейсоне, герцогиня Харрингтон. Вы только что провели меня через общественно–показательный — ну, полуобщественный, по крайней мере, — эквивалент порки, и я, возможно, это заслужила. Но если вы готовы сказать мне, что я была неправа, то я готова предложить вам сказать что будет лучше!
— Хорошо, — сказала Хонор, спустя секунду. — Я согласна, что мы должны быть в состоянии противостояния с одним противником за раз. Я не думаю, что кто–то в этой комнате, или кто–то во всем Флоте, хочет бороться с солли. В любом случае, нет, если у них есть даже малейшее представление о том, насколько большая и мощная Лига. Меня не волнует то, что любой из нас говорит о потенциальной соларианской слабости, или возможной политической стратегии или возможностях. Правда, никто из нас не может знать, что из этого анализа было действительно точным, и только сумасшедший охотно рискнет самим выживанием своей звездной нации, даже если эта возможность вообще существует!
Но, сказав это, я думаю, мы должны позиционировать себя на борьбу с ФСЛ, хотим мы того или нет. И это означает, что достижение какого–то урегулирования, дипломатического или военного, с хевенитами в первую очередь. Я никогда не соглашалась с вами в этом. Но я думаю, что вместо того, чтобы выдуть еще больше их кораблей из космоса, и вместо того, чтобы уничтожить еще больше их инфраструктуры, мы должны сказать им, что пришло время поговорить. Хэмиш прав в отношении сроков если мы решим начать какой–то упреждающий удар, но вспомните, что Причарт сделала, когда она имела преимущество из–за происходящего в Талботте. Она не стала стрелять первой, она предложила поговорить, и я искренне верю, что она говорила правду, когда сказала, что не намеревалась сорвать саммит.
Поэтому я думаю, настало время показать Хевену, что мы тоже можем отказаться от своих преимуществ в интересах мира. Здесь, у Мантикоры, мы их решительно победили, несмотря на собственные потери, и они это знают. На сегодняшний день, они знают, что мы могли бы уничтожить систему Хевен в любое время, когда так решим. Поэтому, полагаю, что мы должны держать Восьмой Флот здесь, рядом с домом, на случай, если, в конечном итоге, в нем будут нуждаться в Талботте. Вместо того, чтобы посылать меня в Новый Париж приставить пистолет к их головам и заставить их подписаться под пунктирной линией, давайте вместо этого отправим аккредитованных дипломатов. Кого–то, кто сможет сказать им, что мы знаем, что тоже можем их уничтожить, и что мы готовы это сделать при необходимости, но, что мы не хотим этого, если не придется. Дайте им возможность и немного времени для обдумывания, немного времени, чтобы подойти к решению с достоинством, Елизавета, а не только потому, что они лежат лицом вниз в грязи и дуло пистолета упирается им в шею сзади. Дайте им шанс сдаться в какие–то разумные сроки, прежде чем я должна буду идти и убить больше тысяч людей, которые могли бы не умереть вообще.
— Пора, адмирал, — сказала Фелисидад Колстад.
— Знаю, — ответил адмирал Тополев.
Он снова сидел на флагманском мостике «Мако». За пределами корпуса флагмана держали идеальный строй ещё четырнадцать кораблей Оперативного Соединения 1, а перед ними сверкал яркий маяк Мантикоры–A. Сейчас они были лишь в одной световой неделе от звезды и замедлились всего до двадцати процентов скорости света. Это был момент, к которому они стремились с самого отправления с Мезы четыре стандартных месяца назад. Теперь пришло время выполнить то, для чего они прибыли сюда.
— Начать развертывание, — сказал он, и огромные люки открылись, а подвески начали выплывать на свободу.
Другие единицы Оперативного Соединения 1 были в другом месте, приближаясь к Мантикоре–Б. Они не начнут развёртывание своих подвесок, пока не достигнут своей заранее заданной точки запуска. Тополев хотел бы, чтобы у него было больше кораблей на том направлении атаки, но решение ускорить «Устричную бухту» продиктовало имеющиеся ресурсы, и это направление было решающим. Кроме того, в подсистеме Мантикоры–Б, так или иначе, было меньше целей.
«Этого будет достаточно, — сказал он себе, наблюдая, как подвески непрерывно исчезают за его замедляющимся кораблем, растворяясь в бесконечной межзвездной тьме. — Этого будет достаточно. И примерно через пять недель, манти получат запоздалый рождественский подарок, который они никогда не забудут».
Переведено на Нотабеноиде
http://notabenoid.com/book/16505/54297
Переводчики: loks