-->

Охота на клона

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Охота на клона, Вилсон Фрэнсис Пол-- . Жанр: Космическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Охота на клона
Название: Охота на клона
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 316
Читать онлайн

Охота на клона читать книгу онлайн

Охота на клона - читать бесплатно онлайн , автор Вилсон Фрэнсис Пол
Чуть было не став кормом для тираннозавра и с трудом распутав сложное дело, порученное ему девушкой-клоном, частный детектив Зиг Дрейер снова попадает в неприятности: на этот раз он переходит дорогу производителям нейрогормонов. Убийца устраивает ему ловушку из молекулярной проволоки, которая режет кости как масло…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Как вы избавляетесь от ненужных трупов?

Никакого ответа.

Я пожал плечами и стволом бластера махнул в сторону заднего отсека.

— Значит, будем импровизировать. Лезьте назад и вытолкните одного в реку. Для второго отыщем пустынное местечко в Бруклине, а для третьего — на Манхэттене.

— Не будьте идиотом! — огрызнулась она.

Есть контакт!

Я правильно рассчитал. Меньше всего на свете — ну разве что быть подстреленной самой — она хочет, чтобы трупы ее головорезов находили по всему Центральному Бозиоркингтону.

— У вас есть другие предложения?

Она взглянула на меня в упор:

— Помните, что видели вчера у меня во дворе?

Тираннозавр! Я совсем про него забыл! Отличное средство избавления от мусора.

Я приказал панели управления:

— Домой на максимальной скорости.

«Ортега» с урчанием взмыл над центральными аллеями; вскоре мы повернули на северо-запад.

— Ну вот и хорошо, — обратился я к Йокомате, — а теперь давайте обсудим наши дела. Я намерен забыть попытку кинуть меня на крыше при условии, что вы забудете о троих убитых. Мы с вами, как говорится, начнем все сначала.

Она ничего не ответила, просто уставилась на меня своими глазами рептилии.

Я махнул на сумку с золотыми статуэтками, которая стояла между нами на полу.

— За то, что я нашел ваши деньги и вернул их вам, я рассчитываю получить десять процентов вознаграждения. Прибавьте их к тому, что вы мне должны за нахождение мертвого Баркема, и выйдет двести килокредиток — ровным счетом пять статуэток. Мы расстанемся друзьями и оба станем немного богаче.

Она по-прежнему пялилась на меня; я забеспокоился. Неприятно иметь такого врага, как Йокомата. Она славится своей злопамятностью. Придется всю оставшуюся жизнь оглядываться и бояться, что мне снесут голову.

— Звучит разумно, — выговорила она наконец.

Я скрыл облегчение. И ликование тоже. Я был готов уступить и согласился бы даже на сто тысяч.

Протянул ей руку. Она пожала ее.

— Договорились.

В оставшееся время мы немного поболтали. Мне показалось, что ее особенно интересовали подробности того, как пытали Баркема. Наверное, она хотела бы видеть все собственными глазами. Она расслабилась и держалась приветливо, однако ее подлую сущность невозможно было скрыть никакой маской.

А потом флитер завис в воздухе. Мы находились над поместьем Йокоматы, где-то между стеной и мягко мерцающей голограммой Тадж-Махала, которой был окутан ее дом. Внизу было темно.

Йокомата посмотрела в левое окошко. Я схватил шприц и вкатил ей в правое плечо большую дозу сыворотки — прямо через блузку.

Она резко развернулась и схватилась за место укола.

— Какого…

Я улыбнулся:

— Хочу сравнять счет. В конце концов, что значит немного сыворотки между друзьями?

Я остановил флитер на высоте примерно в десять метров и распахнул дверцу со стороны Йокоматы. Снизу послышалось громкое шипение, сопровождаемое время от времени клацаньем: челюсти с дюжинами гигантских зубов перемалывали чьи-то косточки. Я заставил ее по одному выбросить из дверцы трупы убитых головорезов.

По-моему, ей было все равно. Когда последний плюхнулся вниз, в жадный мрак, я задал первый вопрос:

— Йоко, старушка, признайся: ты серьезно собиралась забыть старые обиды?

Она круто повернулась ко мне; лицо перекосилось в застывшей маске беспредельной ярости. Она завопила, брызгая слюной:

— Грязное отродье! Куча дерьма! Ты думаешь, тебе сойдет с рук, что ты убил моих людей да еще захапал часть денег? Да я лучше продам свою задницу в Дайдитаун! Как только я попаду домой, я вышлю за тобой и твоим клоном ударную бригаду. До восхода солнца вы с ней оба — покойники!

Я наставил бластер ей в лицо:

— Прыгай!

В глазах у нее отразился ужас, который она испытала. Она ничего не могла от меня скрыть!

— Если прыгнешь, — заметил я, — у тебя будет хотя бы один шанс из тысячи сохранить жизнь. Как видишь, я щедрее, чем ты.

Она выглянула в голодную темень внизу, потом повернулась ко мне. Если бы я не ввел ей сыворотку, она могла бы захватить меня врасплох. Но все, что она чувствовала, было написано у нее на лице.

Она изготовилась накинуться на меня, но я послал ей мощный заряд в грудь. Она дернулась и выпала из дверцы.

Не стал ждать, пока снизу донесется чавканье. Закрыл дверцу, нажав кнопку «Задраить все». Потом дал панели управления координаты моей квартиры. Прежде чем идти к Элмеро менять золото на более приемлемые кредитки, мне надо было переодеться в чистый, целый комбинезон.

XIII

Я обшарил глазами аллею в космопорте Эл-Ай возле пандуса, ведущего к челнокам, но Джин не увидел. Но, проходя мимо фигуры, одетой в голографический костюм Суки Алварес, я услышал знакомый голос:

— Здрасте, мистер Дрейер!

Сначала я ее не узнал — с прилизанными волосами и прочим. Она пряталась сбоку от подъемника к пандусу. Все ее пожитки разместились в единственной сумке, стоявшей рядом на полу. На лице застыло напряженное, озабоченное выражение.

— Боялась, что я не приду?

— Что вы! — пылко возразила она. — Я знала, что вы придете. Просто боялась, что опоздаете. Я лечу следующим челноком.

— Куда?

— На станцию Бернардо де ла Пас.

— Вот как! — Там у Мэггс была первая остановка. Мне не сразу удалось выяснить ее маршрут, но наконец я узнал…

— Вы меня слышите?

— Что? — спохватился я. — Ах, туда! Вот, держи. — Я протянул ей грин-карту.

Она набросилась на нее жадно, словно голодающий на еду, и вздохнула, как голодающий, который откусывает первый кусочек.

— Спасибо! Спасибо, спасибо!

— Она для тебя очень много значит, верно?

Она застенчиво улыбнулась:

— О да! Да!

— Что, например?

— Кто-то настолько поверил в меня, что решил, что я сумею сойти за настоящую!

— А тебе не приходило в голову, что, может быть, твоя карточка — подделка? Представь: вот на таможне начинают сличать твой генотип, и вдруг загорается красный свет…

Она испуганно дернулась:

— Прекратите!

— Может, твой приятель вовсе не собирался проходить контроль! Может, хотел бросить тебя здесь, среди воющих сирен, а сам намеревался сесть в челнок и отбыть прочь!

Она ошеломленно замотала головой:

— Быть не может!

Держу пари, ей такое и в голову не приходило!

— Он был вором!

— Нет! Он был агентом… — ее лицо омрачилось, — и ОБП накажет тех, кто сотворил такое с их сотрудником! Он верил в меня, а я верю в эту карточку. Она — все, что у меня осталось от него.

Тупица. Дура! Мне надо было сказать ей правду, все равно, поверит она мне или нет.

— Он был вором. Смотри, что он получил за краденое!

Я протянул ей мешочек с десятью статуэтками Джоуи Хосе. От тяжести она едва не упала. Заглянув в мешочек, она перевела на меня недоуменный взгляд:

— Они принадлежали Баркему, и…

— Бодайну! Его настоящее имя было Кайл Бодайн.

— Все равно. Я взял свою долю. Решил, что остальное принадлежит тебе. Каждая такая штучка стоит около сорока тысяч кредиток Солнечной системы; в других мирах за них, возможно, дадут меньше, но все равно хватит, чтобы ты хорошо устроилась на новом месте. Так что береги их.

Я знал, что она без труда вывезет их — на Земле ограничивают только ввоз золота.

Глаза у нее стали влажными.

— Не знаю, как и…

— Только не реви, ладно? — Я не хотел, чтобы она устраивала сцену.

Она попыталась улыбнуться.

— Ничего. Я пытаюсь забыть, как это делается.

— Легко. Я давно уже забыл.

Некоторое время она молчала, озиралась по сторонам и кусала губы. Потом сказала:

— В общем… спасибо, что вы дали их мне.

— Я играю честно, — объяснил я. — И потом, я выхожу из игры. Мне больше не придется работать на клонов.

— Вы никогда не даете слабину, да? — спросила она, и личико у нее посуровело. — Я почти поверила в то, что вы…

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 41 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название