Пути, которые не избираем
Пути, которые не избираем читать книгу онлайн
Пятый роман из цикла «Темная Сторона» английского писателя–фантаста Саймона Грина. Джон Тейлор выяснил, что его давно исчезнувшая мать, создавшая Темную Сторону — темное сердце Лондона — собирается разрушить ее. Пытаясь помешать ей, Джон Тейлор вынужден совершить путешествие в очень отдаленное и, вероятно, смертельно опасное прошлое.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Томми поморщился.
У вас есть что–нибудь не включающее в себя языки?
Не садись, Сьюзи, — сказал я. — Мы не остаемся на обед.
Ты может и нет, — сказала Сьюзи. Она уже схватила планированную куриную ножку у ближайшего посетителя и жевала ее с задумчивым выражением на лице. Посетитель разумно решил не поднимать шум.
Мы ищем волшебника Мерлина, — сказал я Стюарду. — Мерлина Отродье Сатаны. Он числится здесь членом, не так ли?
Только потому, что никто осмеливался забаллотировать его, — сказал Стюард, скривив губы. — Но, несмотря на это, он не смеет показываться здесь. Не после того, как Король и большинство его рыцарей пали в сражении в последнем великом бое против сил бастарда Мордреда и все, потому что Мерлина не было там, чтобы поддержать своего короля. Претендент также погиб, его армия рассеялась, но все же эпоха Логре завершилась. Камелот теперь просто замок, с пустым Троном и сломанным Столом, а идеалы Суда уже разваливаются. Конец эпохи; и все, потому что один мужчина не был там, где должен был быть. Вам нужен Мерлин Отродье Сатаны? Поищете в таверне. Любой таверне.
Обилие горечи в его голосе, делало его убсдительным. Я обвел Сьюзи и Томми глазам и повел их на выход из обеденного зала. И, когда я уходил, я задействовал свой дар, нашел заклинание, которое удерживало железные ошейники вокруг горла рабов, и убрал его. Ошейники расщелкнулись, и магия, которая держала рабов послушными, мгновенно исчезла. Некоторые из рабов напали на посетителей, в то время как, другие побежали за их жизнями и их свободой. Обеденный зал быстро погружался в хаос.
Ты большой слабак, — сказала Сьюзи.
Есть такое дерьмо, с которым я просто не собираюсь мириться, — признал я.
Мы проследовали обратно через вестибюль, большая часть которого пребывала в огне. Ведьмы нигде не было, но большая трещина разверзлась в центре пола, изрыгая сажу, пепел и дым, который сильно вонял серой. Моя работа здесь окончена, подумал я, немного самодовольно. Мы весело кивнули Швейцару, когда проходили мимо него, а затем встали на улице, задаваясь вопросом, что нам предпринять дальше. Одному лишь богу известно, сколько таверн, трактиров, и подпольных винных лавок, было в шестом столетии Темной Стороны, и я совсем не испытывал желания обыскивать их все. С другой стороны, я также не испытывал желания снова использовать свой дар. Я использую его слишком часто, почти небрежно, а это было опасно. Если я буду вспыхивать достаточно часто в темноте, мои Враги обязательно заметят меня, независимо от того насколько далеко я был в Прошлом. С их Будущей точки зрения я всегда был в Прошлом.
«Странные приятели», — внезапно сказал я. — Вот где Мерлин будет. Или как там старейший бар в мире в этом времени называют. Я помню, Мерлин нашего времени говорил мне, что он часто пил там, чтобы убежать от подавляющей правильности Камелота. Вероятно, поэтому он захотел быть похороненным в подвале бара, после того, как был убит. Да. Вот где мы найдем его. — Я взглянул на Сьюзи. — Ты хмуришься. Почему ты хмуришься, Сьюзи?
Лилит привела нас сюда, верно? — сказала Сьюзи. — На это должна быть причина. Может быть, потому что она хотела, чтобы мы встретиться с Мерлином. Он ведущий крупный игрок в этой Темной Стороне. И если это так, хотим ли мы делать то, чего она хочет от нас?
Я перестал париться, — сказал я. — Все эти догадки и предположения. Я хочу покончить с этим и убраться отсюда. Я хочу стать свидетелем создания Темной Стороны. Так я смогу получить ответы и наконец–то избавиться от влияния Лилит на мою жизнь. Я хочу, чтобы это закончилось!
Спокойнее, Джон, спокойнее, — сказал Томми, и только тогда я понял, что мой голос поднялся до крика.
Это никогда не кончится, Джон, — сказала Сьюзи так ласково, как только могла. — Ты знаешь это.
— Я не могу поверить в это, — сказал я. — Не могу позволить себе верить в
это.
Возникла долгая пауза, затем Томми сказал:
Если мы не сможем найти Мерлина здесь в Темной Стороне… мы же попробуем поискать в Камелоте? Я всегда мечтал посетить этот легендарный замок, увидеть знаменитый Круглый стол и…
Ты слышал Стюарда, — сказал я, возможно слегка грубовато. — Там сейчас бардак. Все герои мертвы, и мечте конец. Мы найдем Мерлина в «Странных приятелях». Куда еще такому опозоренному человеку пойти утопить свое горе в покое?
Ладно, — сказал покорно Томми. — Задействуй свой дар и укажи нам правильное направление.
Есть проще способ — сказал я. Я обернулся к Швейцару. — Старейший бар в мире. Как он называется, и где он?
Он одарил меня уничтожающим взглядом.
Назови мне хоть одну причину, почему я должен помочь тебе?
Поскольку, — сказал я, — если ты этого не сделаешь, я с моими спутниками буду торчать здесь в течение многих и многих часов, ведя себя капризно и прибывая в паршивом настроении.
Бар, что вы ищете, называется «Авалон», — сказал Швейцар. И он очень четко и ясно объяснил нам дорогу, просто чтобы убедиться, что мы не вернемся и не спросим его снова.
Глава восьмая. Жертвы ради высшего блага
Как ни удивительно, бар «Авалон» оказался расположен в действительно запущенной области, даже для Темной Стороны. Освещение было плохим, улицы были грязными, и такими же были люди. Повсюду лежали тела, мертвые или пьяные, одержимые демонами или дерущиеся на каждом углу, а также парочки совокупляющиеся в дверных проемах. Шестое столетие было особенно раскованной эпохой, когда дело касалось греха. Я видел одного проповедника, которому делали минет, пока он разглагольствовал о зле гностической ереси. Хотя, никто не беспокоил нас. Казалось, весть о наших подвигах и вспыльчивости характера разнеслась вокруг. Безотносительно столетия, в котором вы находитесь, ничего не распространяются быстрее в Темной Стороне, чем сплетни и плохие новости.
И все же, я еще не мог привыкнуть к необходимости переступать через прокаженных. Даже если они были всегда очень вежливы при этом.
Сам «Авалон» оказался большой, коренастой башней, полностью построенной из запачканных и обесцвеченных костей, скрепленных некой невидимой, но все же ощутимой силой. Один взгляд на башню породил холод в моем сердце и костях. Не в последнюю очередь потому, что я видел ее однажды, когда она проявилась на мгновение в «Странных приятелях», во время моего предыдущего дела. Непосредственно перед тем, как все пошло прахом, и будущая Сьюзи появилась убить меня. Я не мог удержаться от взгляда на нее, и она поймала мой взгляд.
Что с тобой, Джон? — тихо спросила она. — Ты не смотрел на меня так странно с тех пор, как мы взялись за это дело. Ты знаешь что–то, чего не знаю я?
Всегда, — сказал я, выдавив улыбку. — Но ничего, о чем тебе стоит волноваться.
Мы направились к основанию башни из костей. Она выступала на фоне ночного неба словно гробница мертвого бога, неестественная и зловещая. Приближение к ней по ощущению напоминало спуске открытую могилу. Дверью служило темное отверстие, с полной тишиной и непроницаемой темнотой. В другое время я был бы, вероятно, взволнован, но сейчас меня больше беспокоила Сьюзи. Она знала, что я что–то скрываю от нее, но как я мог рассказать ей? Что хорошего это принесет? И я не мог отделаться от ощущения, что просто сказав об этом вслух принимая это, я мог сделать то будущее более возможным, более вероятным. Я шагнул прямо в темное отверстие, пока вина извивалась в мои кишках как живое существо, и Сьюзи с Томми последовали за мной.
Темнота быстро сменилась дружественным янтарным свечением, бар представлял из себя просторный, прокуренный зал примерно такого же размера, как бар в моем времени.
Окна отсутствовали, а масляные лампы и факелы заполняли горячий воздух густым дымом, но общее впечатление было весьма приятным. Как только я оказался внутри, стало ясно, что внешний вид башни из костей был чарами, предназначенными отпугивать нежелательных посетителей. Я прошествовал не спеша между забитыми битком длинными деревянными столами, и все демонстративно делали вид, что заняты своими собственными делами. Также, как в мое время, этот бар не из тех, куда заходят для компании и дружеского общения.