Жизнь сурка (СИ)
Жизнь сурка (СИ) читать книгу онлайн
Главный герой, житель славного города Волгограда, самый обычный рядовой человек, обнаруживает невероятную способность. Каждый раз, когда он умирает, его душа и разум возвращаются обратно во времени в третье июня двухтысячного года, как раз на следующий день после того, как герою исполнилось двадцать лет. Он раз за разом проживает жизнь заново.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Шесть лет постоянных тренировок пролетели незаметно. Я в совершенстве овладел китайским языком, узнал многое об этой восточной стране.
В этот период я ненадолго отвлёкся от обучения и в 2007 году слетал в Россию. За время отсутствия выяснилось, что мою квартиру ограбили и опечатали за неуплату коммунальных платежей. Пришлось писать кучу бумажек и документально доказывать, что я в квартире не жил. Но проще оказалось заплатить за все годы по минимальному тарифу. В итоге я продал квартиру по сниженной цене, также продал акции сбербанка, а вырученные сто два миллиона рублей положил на долларовый банковский счёт.
Затем я вернулся в Китай и ещё три года учился у Син Ли. За эти девять лет я изучил все техники Шаолиня в полном объёме (как говорится, кто ищет, тот найдёт).
Самыми сложными для моего понимания стали техники боевого цигун, он разительно отличался от оздоровительной гимнастики, которой учат иностранцев в Шаолине. Это были техники управления жизненной энергией Ци. И хоть сами техники я изучил, даже такие приёмы, как 'Железная рубашка' (данная техника развивает как 'энергетическое тело', так и физическое, позволяет направлять Ци для укрепления тела, укрепляет здоровье и позволяет быстрее лечиться), но всё же так до конца и не поверил во всю эту мистику. Вроде палки об меня тренер ломал, и травм при этом я не получал, и здоровее стал, а всё равно не особо верится.
Дальше я отправился искать другого мастера. Среди людей всегда найдётся тот, кто больше любит деньги, чем сохранение тайн. Так я довольно быстро нашёл Ли Лиангуи.
Мастер Ли оказался шестидесятичетырёхлетним стариком, но он выглядел лет на пятьдесят, имел тело тридцатилетнего спортсмена и гнулся как юная гимнастка. Если бы не седая острая борода, то он выглядел бы максимум на сорок пять лет.
- Так ты говоришь, что хочешь обучиться традиционному кунг-фу, - поглаживая бороду, произнёс Ли Лиангуи.
- Именно.
- Помимо изучения и оттачивания навыков боевого искусства Кунг-фу тебе также придётся заниматься дополнительными, трудными и долгими тренировками, которые среди большинства других боевых школ Китая считаются необычными и не столь популярны, - произнёс мужчина, смотря на меня через хитрый прищур своими тёмными, почти чёрными глазами.
- Я не боюсь сложных тренировок.
- Начни ты заниматься по моей школе лет десять назад, то всё было бы проще, а ещё лучше в детстве, - продолжил Лиангуи. - Но зато, благодаря именно этим тренировкам, ты сможешь не только сохранить свою былую гибкость в старости, но лучше натренируешь своё тело и сделаешь его ещё более выносливым и подвижным.
Мастер поднялся с пола, на котором сидел в позе лотоса, и без всякого напряжения задрал правую ногу выше головы.
- Мне более шестидесяти лет, - сказал Ли, - но как видишь, благодаря особым тренировкам, тело становится более приспособленным для сложных стоек. Мой вид кунг-фу включает в себя почти всё - это самый обширный стиль классических китайских боевых искусств, включающий в себя самые разнообразные движения, захваты и удары.
- Это именно то, что мне надо.
- Как только меня не станет, многие забудут о том, что вообще существует такой вид боевых искусств, так как некому будет его продвигать, - продолжил Лиангуи. - И это, к великому сожалению, действительно большая потеря. Кунг-Фу - это образ жизни. Всю жизнь я посвятил тому, чтобы сохранить кунг-фу, которое оставили нам наши предки. Мы, мастера, пронесли её через время, преподавая за границей. Именно поэтому я, в отличие от многих других мастеров, не возражаю против того, чтобы учить иностранца. Для многих других, это просто средство самозащиты или способ поддержания в себе хорошей физической формы. Готов ли ты посвятить свою жизнь кунг-фу?
- Если бы не был к этому готов, то занялся бы чем-нибудь иным.
- Если твоя воля сильна и ты сможешь оплатить тысячу долларов в месяц, тогда я буду обучать тебя всему, что знаю, даже не смотря на то, что ты уже староват для этого, - широко улыбаясь, сказал мастер Ли.
- Хорошо, договорились.
Понятно, почему этот мастер не может найти себе учеников, которым полностью передаст все знания - при таких-то расценках... Это я богат, по крайней мере, сейчас. А по настоящему заниматься боевыми искусствами в основном хотят обычные люди, у которых нет таких денег.
Так в 2010 году я начал своё обучение у мастера Ли. Старик оказался очень шустрый, часто путешествовал по миру, давал уроки в разных школах боевых искусств и даже членам королевской семьи в Объединенных Арабских Эмиратах. Его постоянно приглашали на разные телевизионные передачи. Я летал вместе с ним, а это дополнительные расходы на самолёты, гостиницы и питание. Но даже так я тратил не больше тридцати тысяч долларов в год, а с учётом того, что у меня на счету с 2007 года лежало чуть меньше четырёх миллионов долларов, то такими темпами все деньги не потрачу до конца этой жизни.
Десять лет я учился у Лиангуи. Когда стало понятно, что больше ему нечему меня научить и остаётся лишь самостоятельно тренироваться, я покинул мастера.
Один мудрый человек говорил, что лучше идеально владеть одним приёмом, чем многими абы как, я всё же придерживаюсь мнения, что чем больше, тем лучше. Деньги есть, желание получить новые знания тоже в наличии, занятие какое-никакое, а искать придётся. Так почему бы и не посвятить эту жизнь изучению боевых искусств?
Из Пекина я вылетел в Токио.
В Японии оказался более строгий визовый режим, чем в Китае. Визу мне дали лишь на три месяца. Как только устроился на обучение в одно из неплохих додзё, в котором преподавали айкидо мастера девятого и седьмого дана, то есть очень серьёзные дядечки, там мне сказали, что с визой проблему решат. Оказывается, что иностранцу для продления визы нужно поручительство от гражданина страны с хорошей репутацией.
В Японии всё дорого, и хоть учёба стоила намного дешевле, чем у китайских мастеров, поскольку в додзё было довольно много учащихся (одиннадцать тысяч йен в месяц за общие тренировки плюс четыре тысячи йен за четыре индивидуальных тренировки от мастера девятого дана - это примерно сто пятьдесят долларов). Аренда жилья, стоимость проезда, еда - тут всё дорогое. В итоге всех расходов у меня вышло в районе пятидесяти тысяч долларов в год.
Ещё пришлось нанимать репетитора японского языка, которым оказался бывший учитель, молодой парень, эмигрировавший из России в Японию.
Потихоньку я стал втягиваться в местную жизнь, узнавать культуру, историю, уровень владения японским языком рос, как и навыки владения айкидо. При этом я продолжал заниматься ушу, в частности цигун. Если верить китайцам, а не верить им я не нахожу ни одной причины, занятия цигун, в особенности его шаолиньской версией не для всех, способны продлить жизнь. Поскольку в этой жизни я болеть почти перестал, то какое-то зерно в этом есть.
В какой-то момент мне захотелось женского общества, и я многое узнал о японках. Во-первых, иностранцу тут ловить нечего. Есть такие японки, которые не против закрутить скоротечный роман с гайдзином, но большинство местных девушек не рассматривают иностранца в качестве спутника жизни. Несмотря на то, что японки плоскозадые, плоскогрудые, ещё и не имеют талии, они мнят себя пупом земли. В принципе, все девушки такие (не в смысле телосложения, а в смысле самомнения), но надо же быть хотя бы чуточку объективными. Если ты страшная, то нечего строить из себя не пойми что. Во-вторых, для знакомства с японкой надо хорошо владеть местным языком, поскольку английский они знают плохо, а другие языки вообще никак.
