-->

Ричард Блейд, пророк

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Ричард Блейд, пророк, Лорд Джеффри-- . Жанр: Героическая фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Ричард Блейд, пророк
Название: Ричард Блейд, пророк
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 199
Читать онлайн

Ричард Блейд, пророк читать книгу онлайн

Ричард Блейд, пророк - читать бесплатно онлайн , автор Лорд Джеффри

Двадцать семь миров распахивали перед ним свои врата; он странствовал по их бескрайним океанам и континентам, сражался и любил, спасался бегством и искал сокровища, обретал и терял друзей, карал несправедливость, бился с людьми и чудовищами, водил армии в сражения и сидел в осаде, штурмовал замки средневековых баронов и базы инопланетных пришельцев. Пираты Альбы, дикие конники-монги, амазонки Меотиды и Брегги, ньютеры Тарна, катразские хадры, гладиаторы Сармы, чудодеи Иглстаза подчинялись ему, шли за ним, обуреваемые тягой к свободе, к золоту или власти. Он был героем и победителем, властелином и полководцем, конкистадором и неутомимым любовником, ибо всегда рядом с ним шла прекрасная женщина.

Итак, Ричард Блейд, пророк.

Дж. Лэрд, оригинальный русский текст.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Здесь, в этой дали, можно считать, что мы родились под одними и теми же звездами, Сиброл.

— И ты…

— Я странствую. Испытываю то устройство, что заменяет нам гластор. Я побывал уже в нескольких мирах. И в одном из них встретился с оривэями.

— А где… где твой аппарат? Тот, что заменяет вам гластор? Спрятан тут? — он попытался повернуть голову.

— Нет никакого аппарата, если не считать меня самого, — Блейд усмехнулся. — Видишь ли, Сиброл, я не ученый, не техник. Я — наблюдатель и специалист по выживанию. Мне не известно, как действует механизм, который забросил меня сюда. Он остался дома. Он… — сделав паузу, странник все-таки решился: — Он что-то меняет в голове… перестраивает нейронные связи…

— Прямой метод? — старик вдруг перестал опираться на руку Блейда, сел и с изумлением уставился ему в лицо. — Вы используете прямой метод? Без защиты, без якорной станции, без… — Он замолчал, беззвучно шевеля губами, потом содрогнулся. — Но ведь это — боль! Боль и безумие!

— К боли я привык, — Блейд пожал плечами. Что касается безумия… Ну, ты же видишь, что я еще способен связать пару слов на оривэе.

Сиброл погладил зеленовато-прозрачной рукой гребень на черепе.

— Вы — уникальная раса. Теперь я понимаю, почему ты не можешь взять с собой меня и Кролла… Никто из паллатов не способен на такое! Даже За…

Он резко оборвал фразу, и странник улыбнулся.

— Ты не выдашь никаких тайн, почтенный. Я знаю, кто такие Защитники. Я и с ними встречался.

— И?

— Мы разошлись вполне мирно после небольшого дружеского соревнования.

— Ты сражался с ними?

— Нет, боролся. Голыми руками!

— И ты еще жив? — в его тонком голосе слышалось откровенное недоверие.

— Как видишь.

— А Защитник? Тот, с которым ты боролся?

Блейд, усмехнувшись, погладил бороду.

— Он тоже жив. Но тут есть маленькое различие, Сиброл.

— Да? Какое же?

— Я — жив. Его же я оставил в живых — чтобы не огорчать своих друзей-оривэев.

Старик опустил голову и долго молчал, уставившись янтарными зрачками на свои руки. Казалась, он вспоминает давние времена, когда оривэи расселились по всей прибрежной полосе континента, когда подземная база зеленокожих кер-да была полна жизни и могучие беловолосые великаны следили за порядком и исполнением законов. Наконец Сиброл улыбнулся и прошептал.

— Восхитительно! Никогда бы не поверил, что существо из плоти и крови может справиться с Защитником!

— Мне казалось, они тоже из плоти и крови? это прозвучало словно полувопрос-полуутверждение.

— В известной степени… Только это не такая плоть, как у нас, — Сиброл положил ладонь на предплечье Блейда, легонько стиснув могучие мышцы, словно хотел убедиться, что перед ним настоящий человек.

— Ты хочешь еще о чем-нибудь спросить?

— Потом, Талзана. Боюсь, я злоупотребил твоим терпением. Теперь спрашивай ты.

— Когда вы прибыли сюда?

— Давно и так недавно… Тысяча триста пятнадцать оборотов назад. Я имею в виду обороты планеты вокруг вентральной звезды, — добавил он, помолчав.

— Я понимаю.

Блейд ожидал чего-нибудь подобного. Ему давно уже стало ясно, что этот человек — не потомок керендрапервопоселенцев, а один из тех, кто шагнул некогда на землю девственной Майры. Собственно, старик сам сказал об этом: Сиброл, кер-да, техник пятого класса, оператор гластор-связи… Тысяча триста пятнадцать лет! Такому долголетию можно было позавидовать!

Потом он взглянул на сморщенное лицо Сиброла, подумал о безумно долгой череде лет, проведенных в подземелье, рядом с умиравшими друг за другом соплеменниками, и решил, что завидовать не стоит.

— Ты долго прожил на Майре, почтенный… Вероятно, не без помощи хат-хора?

— Да. Но даже хат-хор не способен вечно поддерживать жизнь, Талзана… — он сделал паузу. — Я был самым младшим в группе техников… да, самым младшим. Кролл постарше, и его срок скоро истечет. Остальные… — Сиброл снова замолчал.

— Остальные умерли? Давно?

— На протяжении последних пятисот лет. Группа была довольно большой — сто тридцать специалистов. Сначала мы надеялись… надеялись, что сможем разобраться… И разобрались! Только лучше от этого не стало. Кер-да стали умирать — от безысходности. Некоторые даже не хотели пользоваться хат-хором…

— А ваши женщины? — осторожно поинтересовался Блейд. — Были ведь женщины в такой крупной команде! Почему вы не продлили свой род, как оривэи?

Сиброл сделал отрицательный жест.

— Женщин не было. Мы не берем их с собой в такие экспедиции.

— Оривэи поступили мудрее, — медленно произнес Блейд.

— Оривэи собирались жить здесь. В нашу функцию входила только наладка оборудования. И потом, Талзана, — он стиснул руки на тощих коленях, хотя оривэи и кер-да — паллаты, мы очень разные… очень…

— Об этом я догадывался. Вы — инженеры и техники, вы знаете, что и как работает, вы можете собрать и разобрать любое устройство…

— И это приносит нам наслаждение. Такова наша жизненная функция, Талзана, хотя я не стал бы формулировать ее так примитивно.

— Зачем же вам оривэи, если техника в ваших руках?

— Оривэи! — его губы тронула слабая улыбка. Я же сказал, что мы — паллаты… все мы, даже Защитники, существа с замороженной душой… Наше Единство — не пустой звук, Талзана. Мы прочно связаны друг с другом…

Это было не совсем понятно, однако Блейд решил не расспрашивать дальше. Он очень плохо ориентировался в социологии паллатов, но Сиброл, видимо, не хотел откровенничать на сей счет. Существовали, к тому же, и другие вопросы, которые он намеревался обсудить — и гораздо более важные с точки зрения его миссии.

— Ладно! Готов поверить, что это так. — Усевшись поудобнее, Блейд обвел взглядом пустынную площадку над озером. — Расскажи теперь, что же здесь случилось. Почему испортился гластор? Где он сейчас? И где спасательная экспедиция? Если координаты Майры не секрет, то за тысячу лет вас могли тысячу раз эвакуировать отсюда.

— Что ты уже знаешь? — янтарные глаза Сиброла уставились в лицо странника.

Тот пожал плечами.

— Знаешь — слишком сильно сказано. Я не знаю, только догадываюсь.

— О чем же?

— Вероятно, гластор, который открыл вам врата Майры, был одним из первых?

— Да. Первая крупная установка, которую сочли абсолютно безопасной. До того производились лишь пробные запуски… правда, многочисленные…

— Сюда перебросили сотню Защитников, вас, техников, большую группу переселенцев и оборудование. Потом чтото произошло. Врата захлопнулись, оставив нас в Ловушке! Я думаю, несколько десятков лет шло заселение прибрежной полосы и, пока были живы Защитники, поддерживался порядок… После наступила деградация. Был исчерпан ресурс технических средств, знания забывались, усадьбы приходили в упадок, начался распад общества… потом — войны! Единство паллатов осталось в прошлом.

— Да, — Сиброл понуро опустил голову, — примерно так все и происходило. Но, Талзана…

— Стоп, почтеннейший! В конце концов, дела паллатов меня не касаются, и я не хочу выслушивать ни оправданий, ни истории грехопадения этого мира. Я задал несколько вопросов, Сиброл, и надеюсь получить ответы именно на них. Простые ответы, понятные мне.

— Это так важно, Талзана?

— Разумеется. Ведь я тоже странствую в иных мирах и не хотел бы застрять где-нибудь даже на десятую часть твоего тюремного срока. Представители моей расы не столь долговечны, как кер-да.

Человечек кивнул.

— Что ж, разумно. — С минуту он сидел, разглядывая тощие руки, потом зрачки его блеснули, спина распрямилась. — Ты ничего не скрыл от меня, Талзана… и я знаю, ты помог бы нам, мне и Кроллу, если б это было в твоих силах… — Сиброл поднял глаза на странника. — Я расскажу. Расскажу так, чтобы ты понял.

* * *

Солнце опускалось за ледяные пики на западе, от скал пролегли длинные густые тени, воздух стал прохладным. Блейд и Ффа снова были одни. Несокрушимый люк закрылся, отделив подземную базу кер-да от мира Майры. Сиброл не пригласил странника посетить свое убежище, где хранился бесполезный гластор, а тот не высказал подобной просьбы.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название