Серебряная Роза (СИ)
Серебряная Роза (СИ) читать книгу онлайн
Жизнь Розамунды Сент-Джеймс была успешной: любящие родители, учёба в престижной частной школе, красавец бой-френд и верные друзья. Это была беззаботная и счастливая пора.
Но что случится, когда Судьба заставит её узнать себя истинную, сдёрнет пелену лжи и лицемерия с привычного существования девушки? Сможет ли Розамунда отважиться принять, понять и простить не только саму себя, но и других людей, с судьбами которых, тесно переплелось её жизнь? Сделать правильный выбор, когда настанет час выбирать между прошлым, где было беззаботное, но опутанное фальшью существование или грядущим, за которое ещё предстоит побороться, но обещающим стать поистине прекрасным?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– А теперь идемте, я провожу Вас на урок. – Сказала секретарь и встала из-за стола.
Девушка с благодарностью согласилась, с ужасом представив, что в ином случае ей вновь пришлось бы блуждать по коридорам в поисках нужного класса.
С таким надёжным проводником они быстро добрались до нужного кабинета. Женщина, распахнув дверь, первой шагнула внутрь, а Розамунда глубоко вздохнув, будто собиралась погрузиться в воду, послушно последовала за ней.
Седовласый мужчина в твидовом костюме что-то вдохновенно декламировал ученикам, слушавшим его со скучающим видом на лицах. Заметив вошедших, он сбился на полуслове и замолчал, недовольно насупив брови из-за того, что его так бесцеремонно перебили. Ребята же наоборот оживились. По классу пробежал ропот, послышались смешки и переговоры. Розамунда в очередной раз за сегодня оказалась пронзённой любопытными и изучающими взглядами, которые, казалось, сканировали её от макушки и до пят. Приняв равнодушный вид, она замерла рядом с представителем администрации.
– Прошу прощения, мистер Маккормик, что прерываю Вас, но мне необходимо сделать объявление и представить классу нашу новую ученицу,- авторитетно произнесла секретарь.
– Конечно-конечно, мисс Ловэт, прошу Вас… – милостиво согласился преподаватель, предоставив женщине право слова.
Мисс Эмили сделала шаг вперёд и, приняв строгое выражение лица, заговорила, обращаясь к внезапно притихшим ребятам.
– Это Розамунда Сент-Джеймс, – сказала она, указывая на девушку.- Она переведена к нам из школы в Лос-Анджелесе и с сегодняшнего дня будет учиться вместе с вами. Так что я надеюсь, вы будете благоразумны и покажете девушке наше гостеприимство, поможете ей освоиться. Мне не хотелось бы, чтобы Розамунда посчитала нас невежественными провинциалами.
Роуз мгновенно захотелось провалиться сквозь землю от стыда, хотя на лице не дрогнул ни единый мускул. Она думала, что мисс Ловет ограничится тем, что просто представит её классу, но когда та вместо этого заговорила о Лос-Анджелесе и присовокупила к этому угрозы в замаскированной форме, которые, однако, все хорошо поняли, судя по выражению лиц, девушка мысленно взвыла. Секретарь оказала ей медвежью услугу и усугубила её положение в новом коллективе, так как приказы и угрозы воспринимаются в точности да наоборот от содержащегося в них контекста. Если Розамунде не объявят после этого бойкот, можно будет считать, что ей невероятно повезло, поэтому девушка всем сердцем желала, чтобы мисс Ловэт замолчала и не сделала ещё хуже. Девушке не хотелось, чтобы у людей сложилось неверное впечатление о её персоне и они сделали неверные выводы. Раз уж ничего изменить нельзя и придётся учиться здесь, то Роуз надеялась наладить отношения и установить контакт с обществом, в котором оказалась по воле судьбы и, в частности, родителей. Для этого требовалось, чтобы окружающие её приняли, а судя по словам женщины, на Розамунду можно было смело вешать ярлык заезжей городской штучки и выскочки, а таких мало кто любит.
Благо мисс Ловэт уже сказала все, что хотела относительно персоны Розамунды, что дало той возможность перевести дух и надеяться, что для неё ещё не всё потеряно.
– Это всё, что я хотела сказать. Теперь, мистер Маккормик, можете продолжать вести занятие, а Вы, Розамунда, всегда можете обратиться ко мне, если возникнут какие-то трудности или вопросы.
Девушка сдержанно кивнула и Эмили, улыбнувшись, покинула кабинет, оставив её в одиночестве, что девушка мгновенно ощутила, так как взгляды присутствующих были устремлены теперь только на неё. Рози нетерпеливо посмотрела на преподавателя, ожидая разрешения присесть, что избавило бы её от положения выставочного манекена, на которого направлено всеобщее внимание.
Тот, видимо, наверняка сам понял, что девушка испытывает некоторую неловкость, потому как исполнил то, о чём просил направленный на него взгляд.
– Что ж, Розамунда, я мистер Рой Маккормик, твой преподаватель литературы, – представился мужчина. – А теперь проходи, занимай свободное место и включайся в учебный процесс. Или, быть может, ты хочешь что-то добавить к сказанному мисс Эмили?
– Нет. Мне кажется, сказано было более чем достаточно.
Учитель кивнул и указал ей на пустующий стол у окна. Девушка проследовала туда, сохраняя внешнюю невозмутимость и достоинство, хотя чувствовала, что одноклассники следят за каждым её движением. Вокруг слышались тихие перешептывания, сливавшиеся в нарастающий гул. Ученикам не терпелось обсудить новенькую, и Роуз это понимала и не осуждала их за сие желание.
– Тише, пожалуйста! – воззвал к расшумевшимся ученикам мистер Рой. – Уверен, вам хочется узнать Розамунду поближе, но всё же давайте оставим это до перерыва. А теперь вернёмся к Байрону, который, как я уже говорил, внёс огромный вклад в развитие английской литературы, и продолжим знакомиться с его творчеством.
– Мистер Маккормик! – позвали внезапно учителя.
– Что такое, Уили? – недовольно спросил тот и посмотрел на ученика, посмевшего перебить его.
– А может, да ну этого Байрона! Всё равно он умер и всё такое, но мы-то живы! Может, давайте вместо этого познакомимся с Розамундой поближе сейчас?! Нам этого очень хочется! – внёс предложение этот самый Уили.
Присутствующие захохотали, так как у сказанного был двойной смысл, и все его расшифровали, к тому же тон, каким это было сказано, не оставлял сомнения. Только мистер Маккормик, казалось, ничего не понял, так как во взгляде сквозило только недовольство, как и положено преподавателю, которому пытаются сорвать урок. Мужская половина учащихся, получив возможность выплеснуть свои знания в определённой сфере, разразилась улюлюканьем, послышались сальные шуточки. Девушки тихо хихикали.
Единственной, кого не коснулось всеобщее веселье, помимо учителя, была Розамунда. На скулах девушки вспыхнул багрянец, глаза приобрели цвет грозовых облаков, а во взоре появилась жёсткость. Неуважения девушка терпеть не собиралась. Поэтому она, повернувшись, отыскала взглядом остряка, так страстно желавшего с ней «познакомится поближе». Надо сказать, это был невероятно полный, словно боров, парень с угловатыми чертами лица и изрытой оспинами кожей. Роуз мгновенно поняла, что он из тех людей, которые, сознавая и злясь на собственную непривлекательность, желают «отыграться» на других и, дабы избавить собственную персону от возможных насмешек, переводят их на избранную ими жертву. Судя по его довольному виду, он был крайне рад, что в очередной раз справился со своей ролью заводилы и хулигана, чем наверняка гордился. Заметив, что Роуз смотрит, парень осклабился, а взгляд его маленьких глазок-пуговок приобрёл масленность. Он демонстративно причмокнул губами, изобразив поцелуй, чем вызвал новую волну смешков и шуточек соответственного характера. Все с наслаждением наблюдали за разворачивающимся представлением, и Уили это ясно понимал и с удовольствием играл на публику, радуясь оказаться в центре внимания в выгодном свете. Розамунда решила сбить с него спесь и разом поставить на место шутника, так как жертвой насмешек быть не желала.
– Лучше мёртвый Байрон, чем некоторые живые представители человечества, – холодно произнесла девушка, чеканя каждое слово и не спуская ледяного взгляда с парня. – К тому же я чрезвычайно разборчива в своих знакомствах, и мне не хочется оказаться ненароком раздавленной при одном из них.
Теперь присутствующие смеялись над остряком, который вмиг стал ярче, чем подкладка на плаще тореро и обижено насупился. Наверняка полнота была его ахиллесовой пятой, и любые намёки по этому поводу больно ранили самолюбие Уили. Рози была удовлетворена реакцией парня, и, хотя по натуре не была жестока, оскорбление стерпеть не могла, решила на примере этого насмешника продемонстрировать всем, что способна ответить ударом на удар. Задирать себя она никому не позволит.
– Тише! Прошу вас! Зак Уили, вам, молодой человек, сегодня придётся задержаться после занятий и побеседовать со мной персонально по поводу творчества Байрона, если не хотите неудовлетворительного балла в конце семестра,- сказал учитель.