Рассветный вор

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Рассветный вор, Баркли (Барклай) Джеймс-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Рассветный вор
Название: Рассветный вор
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 213
Читать онлайн

Рассветный вор читать книгу онлайн

Рассветный вор - читать бесплатно онлайн , автор Баркли (Барклай) Джеймс

Это — сага о колдунах и героях, людях живых — и людях, вернувшихся из мертвых. О мудрых и циничных драконах, которые то принимают сторону Зла — то, напротив, всеми силами противостоят Властителям Зла, ищущим путь в этот мир. Это — хроника земель, где магия, некогда единая, расколота на воюющие меж собою школы. Земель, где жестокие бароны, погрязшие в бесконечных междоусобных войнах, готовы дорого платить наемным клинкам, сулящим им победу. Лучшие же из лучших наемников — Отряд Ворона. Лишь они способны схлестнуться со всею мощью орд кочевников, что служат, сами того не зная, Властителям Зла. Лишь они готовы рисковать собой, дабы собрать воедино три древних талисмана, указующих путь к всевластному магическому амулету, прозванному Рассветным вором. Амулету, борьба за который объединяет все школы магов этого мира — ибо разница вер и искусств отступает перед опасностью вторжения Тьмы...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Почему? — выпалил Илкар. — Да ты хоть представляешь себе могущество Стилиана? А всей делегации? Стоило тебе еще немножко погладить его против шерсти, и он бы тебя прикончил. Ты думаешь, те штучки, что ты посеял на поле, взошли бы и принесли нам целое дерево с катализаторами?

Хирад улыбнулся.

— Успокойся, Илкар. Знаешь… — Варвар осекся. — А они нас не подслушают?

— Вот этого от них я жду меньше всего, — сказал Илкар.

Хирад удивленно поднял брови. Илкар вздохнул, пробормотал несколько слов, взмахнул руками, и все звуки, доносившиеся снаружи, мгновенно стихли.

— Ладно, продолжим, — сказал он. — Далеко отсюда ты спрятал их?

Хирад раздвинул на дюйм указательный и большой пальцы:

— Вот на таком расстоянии.

— Не понял. — Илкар прищурился.

Хирад вытащил из-под рубашки цепочку, на которой висели знак командира стражи Андерстоунского ущелья и додоверское кольцо полномочий.

— Посеял! Взойдут! За кого ты меня принимаешь?

* * *

С прибытием Деррика в Андерстоуне произошли разительные перемены. Дренаж был восстановлен, и на главной улице грязи почти не осталось. Вокруг поселка раскинулся настоящий город из палаток и загонов, где размещались кавалеристы четырех университетов и их лошади. Здесь же впоследствии должны были поселиться пять тысяч пехотинцев, которые вот-вот должны были подойти.

На расстоянии чуть больше полета стрелы от ущелья были оборудованы оборонительные позиции. Пока все было тихо. Но маги, которых послали в ущелье под прикрытием заклинания невидимости, не вернулись. Создавалось впечатление, что перед тем как перейти в наступление, висминцы ждут не просто подкрепления, а чего-то большего Это сильно тревожило Деррика, а когда он волновался, в воздухе обычно пахло магией.

Через два дня после встречи на озере Триверн в Андерстоун прибыли Вороны в сопровождении тридцати магов из Зитеска. Деррик уже ждал их. Накануне вечером его проинформировали о новой наступательной магии Зитеска. Деррик быстро проникся симпатией к Ворону и завидовал твердой решимости этого человека и той роли, которую должен был сыграть варвар в судьбе Балии.

На следующее утро разведка донесла, что войска Висмина находятся от ущелья на расстоянии чуть большем одного дневного перехода. Деррика слегка раздражало, что университеты не могут немного подождать с использованием нового заклинания. Ему хотелось, чтобы как можно больше врагов зашли в ущелье. Однако Воронам нужно было срочно оказаться по другую сторону, и он ничего не мог с этим поделать. Кроме того, новую магию можно было использовать только при благоприятном расположении измерений относительно друг друга. Деррик надеялся, что кто-нибудь потом объяснит ему, что все это значит.

Над Дженазской бухтой небо было еще чистое, но с юга уже наползала грозная темная туча.

Блэксон и Гресси стояли на восточном берегу бухты. Крутой каменистый склон переходил в песчаную полоску, выровненную слабым прибоем. Справа прямо из воды торчали Терновые горы, начиная свое шестисотмильное путешествие к заливу Триверн и северной оконечности Балии. За спиной у баронов в двух часах езды на северо-восток располагался замок Блэксона, закрывающий путь Висмину к Андерстоуну на север и к Дженазу на юго-восток Семь тысяч жителей города бросили работу на шахтах и фермах, чтобы пополнить армию барона.

С четырьмя сотнями солдат и наемных воинов Гресси силы обороны южных границ Балии насчитывали тысячу регулярных солдат и две тысячи резервистов. Сейчас на счету был каждый человек. По сведениям, полученным из Андерстоуна, шесть тысяч висминцев скоро попытаются пересечь бухту. Битва будет тяжелой и кровавой.

Гресси и Блэксона окружали маги Они использовали заклинание «Орлиный взор», чтобы получить более подробную информацию о том, что творится на другом берегу бухты Но даже невооруженным глазом можно было заметить, что весь он заполнен людьми.

— Там явно больше шести тысяч, — заметил Гресси. Один из магов повернулся к нему:

— Пока нельзя сказать точно. Они растянулись больше чем на три мили вдоль берега Число атакующих будет определяться тем количеством лодок, которое им удалось собрать, а лодки постоянно прибывают с юго-запада.

Гресси, прищурившись, посмотрел на противоположный берег. За спиной у Гресси кашлянул Блэксон.

В свои сорок с небольшим лет барон Блэксон был высоким и стройным мужчиной с худым лицом, густыми бровями, черной шевелюрой и опрятной бородкой. Он редко улыбался и не терпел, когда говорят глупости.

— Оборудование погружено? — спросил Блэксон, но по его усталому голосу можно было догадаться, что на самом деле его сейчас волнуют совершенно другие вещи.

— Да, милорд, — ответил старший маг.

— Значит, можно ждать, что они скоро выйдут в море? Подозреваю, что скорее всего это случится ночью.

— Да, милорд.

— Гм-м-м. — Блэксон пригладил бороду. — Мне хочется, чтобы как можно больше их лодок утонули, не достигнув берега и не истощив наших людских ресурсов. Используйте все — «Раскаленный дождь», «Сферу пламени», «Волну стрел», «Ледяной ветер», — все, что сможете. Возьмите половину наших магов и сотню солдат. Установите в песке сторожевые мины, чтобы первые лодки загорелись и не дали причалить другим. Только не перестарайтесь. Как только они начнут высаживаться, отступайте в замок. У них нет лошадей, поэтому вы легко скроетесь. Все ясно? — Маг кивнул. — Тогда мы с Гресси возвращаемся в замок: будем организовывать там нашу основную оборону. Барон Гресси?

Блэксон повернулся и пошел к своей лошади. Его стремянной держал наготове поводья. Поднимаясь за Блэксоном, Гресси улыбался. Войскам Висмина не удастся легко пройти к Андерстоуну или Дженазу.

— А где сейчас остальные члены Торгового союза Корины? — спросил Блэксон, когда они ехали к замку.

— Они сейчас дерутся из-за моих земель и слишком заняты, чтобы помочь нам, а может быть, слишком упрямы, чтобы поверить в реальность угрозы. Не доверять университетам вошло в привычку, — сказал Гресси.

— И это исторически оправданно. — Блэксон повернулся к нему. — А как ты поступил со своими людьми?

— В замке Танцующих скал? — Блэксон кивнул. — Я приказал им не сопротивляться, сейчас это бессмысленно. Мои сыновья тоже там, чтобы гарантировать безопасность всем, кто находится в замке. Я оставил им мою печать власти, и, если возникнет необходимость, они смогут остановиться в Корине за мой счет. Он не причинит им вреда, если они сдадутся.

— Понтойс?

— Да.

— Гм-м-м, — нахмурился Блэксон. — Я не забуду этого, Гресси.

— Я поступил так ради Балии, а не только ради тебя, — напомнил ему Гресси.

— Но ты единственный мужчина, который встал рядом со мной, — сказал Блэксон. — Я с превеликим удовольствием помогу тебе вернуть замок Танцующих скал. Такие подлецы, как Понтойс, уничтожили Торговый союз Корины и оставили нас без защиты перед лицом страшной угрозы, с которой мы теперь столкнулись. Жадность лишила его разума, и ему придется ответить за свои поступки. Я лично позабочусь об этом. — Барон помолчал. — Если мы переживем надвигающийся шторм. Но сейчас мне и тебе, мой друг, самое время вытянуть ноги у большого камина, взять лучшего вина из моих подвалов и подождать, пока затрубят горны.

И бароны пришпорили лошадей.

Глава 27

В это утро дождя не было, но тяжелая туча спускалась с Терновых гор к Андерстоуну. С первым лучом солнца кавалеристы Деррика оседлали лошадей и направились к ущелью. Впереди колонны шагали тридцать зитескианских магов. Молодые и старые, они были одеты в алые балахоны с вышитым гербом лорда Горы: черная башня над золотой короной.

В хвосте колонны ехали Вороны. В утренней тишине были слышны только топот копыт, беспокойное ржание лошадей и шорох пяти сотен плащей, развевающихся на ветру.

Деррик с гордым видом сидел в седле. Еще два месяца назад он и подумать не мог о том, что спустя триста лет четыре университета снова объединятся, а его назначат первым генералом объединенных сил и тридцать магов Зитеска будут ждать его приказаний. За спиной генерала пять сотен всадников готовы были ринуться в атаку по взмаху его меча. Кавалерия была разделена по университетам, каждый из четырех отрядов имел своих магов, умеющих ставить прочные и магические щиты и рассеивать тьму. Костюмы всадников были разными: зеленые у Листерна, темно-синие у Додовера и Зитеска и желтые у Джулатсы.

1 ... 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 110 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название