Стихийное бедствие (СИ)
Стихийное бедствие (СИ) читать книгу онлайн
Так уж вышло, что после смерти мое сознание и душу перенесли в Сеть, позволив выбрать мир, подходящий по моим запросам, и подарив одно Желание.
На радостях, что меня не ждет вечное забытье, самоуверенно воспользовалась открывшимися возможностями, но не учла одну вещь — коварство Системы. И вот я загнана в угол, а память о прошлой жизни идентична чистому листу, как и накопленный опыт. Приходится начинать все с начала, пробуждая сознание, чтобы стать полноценной. Только... стоит ли оно того?..
История по мотивам манги «One piece».
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Но он вел себя смирно, и даже как-то рассеяно дергал головой, не пытаясь напасть на чужаков. Я дернулась, но затекшее и онемевшее тело подвело, отчего всего лишь неловко брыкнулась в чужих руках.
— Тише-тише, — зашептали мне на ухо женским голосом.
— Мелисса, что с ней? — его узнала. Квейк.
Он пробивался из стены дождя, громадной тенью приближаясь к нам.
— Переохлаждение, — громко ответила она, чтобы сквозь шум воды расслышали, и крепко прижимала к теплому телу. — Ее срочно надо в теплое и сухое место, иначе заболеет!
Ох, какая же она горячая, будто печка.
— Эти ублюдки где-то здесь. Совсем недалеко, — гавкающим голосом произнес, кажется, Блэк. — Я чую их запах даже сквозь дождь. Двое. Нет. Трое. Мы должны дать им отпор!
— Сначала надо заняться Нубией. Она хорошо их погоняла, нам в плюс, — твердо говорил Квейк. — Так что сейчас они будут держаться на расстоянии, заметив нас рядом.
— Но вот же суки они! Разделить и увести, чтобы в Гильдии свои порядки навести. Р-р-р, бесят! Разорвать всех! — злился Блэк.
— Тише ты, сначала девочка, а потом потроши хоть всех, я даже не вмешаюсь, — хмыкнул их главный.
— Господин! — кто-то крикнул, подбегая. — Там на краю поля сарай стоит! Мы проверили — там можно устроиться.
— Веди, — коротко приказал Квейк.
И меня куда-то понесли на руках.
В тепле и сухости, укутанная в любимый плед, пахший костром, я пришла в себя, отогревшись. Сарай был довольно огромным, и меня устроили на блоке сена в компании с Мелиссой, которая и помогала вытереться, растерев занемевшие мышцы, и переодеться, избавляя от холодной мокрой одежды. Остальная команда стояла недалеко от входа и о чем-то разговаривала. Риппер лежал рядом и посапывал, восстанавливаясь после трудного забега и сытного ужина — пришлось ему дать мяса из запасов, а то набегался за день, энергии много потратил.
Мелисса была высокой улыбчивой блондинкой с очень пышной прической, которую даже ветер и дождь не смогли испортить. Она ни капли не удивилась, когда я достала из Инвентаря и плед, и одежду сухую, и поесть. Только помогла со всем разобраться, пока пальцы не хотели гнуться и слушаться.
От воя и силы ветра покачивалась и скрипела крыша сарая, а мне все казалось, что вот-вот и она улетит в небо, не выдержав. Но держалась вроде бы крепко.
— А… вы искали меня? — расправившись с горячим чаем, спросила у женщины.
— Конечно! Ворон той птичницы сказал, что видел на территории подозрительных людей, которые что-то выискивали. Господин Квейк сразу понял, что это показались, наконец, агенты Правительства и отправился с нами выискивать их. И вышло, что замок остался беззащитен, — вздохнула Мелисса. — Из-за грозы мы не услышали, что там произошло, а когда вернулись, то увидели разрушения, а тебя на месте не было. Бросились на поиски. Уже боялись, что агенты увели тебя. И повезло, что в нашей команде два следопыта, способные отыскать человека даже в такую погоду.
— Как там гильдейские? — задала животрепещущий вопрос, с надеждой посмотрев на легко и мягко улыбающуюся женщину.
— Та медсестра оказывала помощь. Но вроде все живы. Винсенте остался с ними, доверив тебя нам.
Я вздохнула с облегчением.
Мой план сработал?
— Надо было давно тебя забрать к нам, — покачала головой Мелисса. — Мы дадим не только безопасность, но и научим защищать себя. Против нас Мировое Правительство не пойдет, если не захочет войны. А она им на пользу не будет. Все-таки идти против Йонко… надо быть безумцем.
Женщина говорила уверенно, считая свои слова правдой.
— Нельзя мне никуда уходить с острова, — твердо сказала, смотря на играющее пламя костра, который развели в центре сарая, переломав деревянные коробки и побросав сена.
— Это еще почему? — удивилась Мелисса.
— Традиции обучения, — вздохнула. — Через два дня мне надо уходить в Храм. Не знаю, как долго там пробуду. Но пока не обучат контролировать силы, не выпустят.
— Нам о таком не говорили, — нахмурила брови собеседница.
— Это написано в хрониках Гильдии, — объяснила ей. — Да и уже никто о таком не помнит. Последний Хранитель проходил обучение более восьмидесяти лет назад. А мы с Учителем добрались до этой информации полтора года назад.
— Вот как, — задумчиво пробормотала Мелисса. — Это усложняет дело. Мы должны были увести тебя отсюда после праздника. Так говорит договор, подписанный и закрепленный со старейшинами и предыдущим главой Гильдии двадцать лет назад. Извини, я должна все рассказать господину Квейку, — она поднялась с места и ушла к пирату.
Вот как…
Забрать меня сейчас.
А что бы дядя Винсенте сказал Кирино? Не удержали? Похитили пираты Кайдо? Не думаю, что король Санта-Косма в курсе особенностей договора Гильдии с Йонко.
И почему у меня такое чувство, что Учитель знал обо всем этом, потому косо и поглядывал на Квейка. Да и затея с походом на поиски Храма теперь открылась под иным углом.
Искал пути отступления, чтобы не отдать меня в руки Кайдо?
Но почему? Сидеть на престоле в компании нелюбимого мужа под внимательным взглядом дяди Кирино и семьи Винсмоук, которые будут контролировать каждый мой шаг в свою пользу, или пиратствовать в составе одного из сильнейших людей мира, который с радостью поможет изучить мир?
Ответа на вопрос не было. Только если прямо не спросить у самого Орфео, как только его поставит на ноги Ло. Я верю, что друг справится. Иначе никак.
Я снова вздохнула и завернулась в плед сильнее, привалившись боком к спящему Рипперу. Пока Мелисса пыталась объясниться с мрачным Квейком и дергавшимся на взводе Блэком, открыла Карту, чтобы проверить, в какую часть острова нас занесло. Но наткнулась на кое-что более интересное. Сарай позади полукругом охватили четыре алых точки, застывших на месте. Где-то в километре от нас.
Знают ли о них пираты? Они были довольно спокойными, психовал среди них только предводитель отряда Псов. Он и говорил о троих, что шли по следу.
Я поднялась с места, сжимая у горла плед, и подошла к кучке пиратов, отвлекая их от увлеченного разговора.
— Вы знаете, что четыре человека окружили нас вон там? — я махнула рукой за спину.
— Воля Наблюдения? — спросил огромный, похожий на живой валун, Квейк и вскинул бровь. — Да. Мы знаем, что они следят за нами.
Мужчина на самом деле был похож на живой кусок гранита — такой же массивный и мускулистый, с сероватой кожей и темно-серыми волосами, торчащими ежиком. И голос как перекатывающиеся камни в горах. А кулаки — просто ух! Огромные! Да и ростом он выделялся среди всех, почти наполовину выше обычного человека. Мне приходилось задирать голову, чтобы заглянуть в темные серые глаза, горящие живым умом.
— А?.. — я хотела спросить, чего же тогда ждут, как наткнулась на ехидные и коварные улыбки пиратов.
— Пускай сами к нам сунутся, если не слабаки, — бросил самоуверенно Блэк и стукнул кулаком по обнаженной груди, которую частично прикрывала черная кожаная жилетка.
— Ну… тогда один из них очень быстро приближается, а трое других берут в клещи, — пробормотала, следя за передвижением точек на Карте.
— И вправду, — подтвердила Мелисса, тоже прислушиваясь к чему-то.
— Ясно, — твердо и уверенно кивнул Квейк. — Держи девочку и следи за ней. В случае чего отступайте на север по склону, и звони флоту.
— Будет сделано, — вскинула с готовностью голову женщина и взяла меня за руку, обращаясь. — Пойдем, не будем мешать им.
Мы и к Рипперу подойти не успели, как в помещение сквозь щели начала проникать плотная завеса тумана. Она мягко стелилась по полу, стремясь к нашим ногам и поднимаясь все выше, окутывая тела, отделяя всех дальше друг от друга, заглушая все звуки. Она слепила.
Но не меня.
Я снова уменьшила Карту и отвела ее в сторону, отметив, что вместе с влажной дымкой в сарай проникла одна из алых точек, вставая прямо перед нами в каких-то трех шагах.
