Крылья Урагана
Крылья Урагана читать книгу онлайн
У Хэла Кэйлиса, родившегося и выросшего в крохотной горной деревушке, было две мечты. Одна — летать на драконах, укротить которых способен не всякий. И вторая — возродить былую славу своего народа, в прошлом вольного и свободолюбивого, теперь же безропотно тянущего унылую лямку беспросветной жизни рудокопов. Он и не подозревал, что разразившаяся кровавая война, в которую он оказался вовлечен помимо своей воли, станет ключом к исполнению обоих его желаний.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Улыбка Хэла стала волчьей.
— И тогда мы узнаем, откуда пришли те рочийцы.
Хэл поднялся в воздух перед рассветом, один. Его дракон, Ураган, сердился. Темнота напомнила ему времена его свободы, и он решил попробовать цапнуть Хэла зубами, но, получив по голове, стих.
Хэл набрал высоту и послал своего дракона в полет над бесплодной пустыней, в которую превратилась линия фронта, с приближением зимы застывшая, будто она тоже была частью природы.
На коленях у него лежала карта с еле заметной точечкой, обозначавшей пересечение двух магических линий — его цель, — и больше ничего. Если рочийцы его и собьют, то догадаться о его задании не смогут.
Попав в плотную облачную завесу, он какое-то время летел по компасу. Потом облако рассеялось, и Хэл проверил свое местонахождение, удостоверился, что не сбился с пути. Затем принялся вглядываться в землю далеко под собой.
Он увидел то, что искал, почти сразу же.
Все было тщательно замаскировано, а две площадки для взлета рочийских драконов покрыты огромными сетями. Крыши бараков и домики всадников расписали так, что они выглядели как поле.
Но недостаточно искусно.
— Должен сказать, сэр Хэл, — сказал лорд Эджиби, откинувшись на спинку своего чудовищных размеров кресла, — что вы долгонько ко мне не возвращались.
— Виноват, милорд. Но мне нужны были кое-какие вещи, а потом моему магу понадобилось время, чтобы подготовить заклинание.
— Кое-какие вещи, — фыркнул лорд Эджиби. — Вы требуете столько, как будто вы... как будто вы лорд, разрази вас гром.
Его попытки казаться разгневанным не увенчались успехом — улыбка неудержимо вырывалась из-под усов. Потом она все-таки исчезла.
— Надеюсь, что после всех этих трат времени, запасов и королевских денег вы приехали ко мне не с пустыми руками.
— Да, сэр, — сказал Хэл. — Я знаю, откуда прилетели те три рочийских звена, которые уничтожили Одиннадцатую.
Вид у лорда Эджиби сделался озадаченный.
— И что вы в этой связи предлагаете?
— Я намерен их уничтожить, — спокойно ответил Хэл. — Каждый всадник, каждый дракон, каждый солдат, участвовавший в атаке на нас, умрет. Рочийцы ввергли нас в панику. Теперь я предлагаю ответить им тем же. Всем, до последнего человека.