Чаша Владычицы Морей (СИ)
Чаша Владычицы Морей (СИ) читать книгу онлайн
В юности автор прочитал роман Джека Лондона «Сердца трех». Чуть позже посмотрел трилогию Джорджа Лукаса «Звездные войны» (Эпизоды IV, V, VI). И каждый раз расстраивался из-за несправедливости конечного решения ситуации «два героя — одна героиня» (хотя Лукас, следует отдать ему должное, ловко вывернулся, прибегнув к излюбленному приему латиноамериканских сериалов). Позже автор встретил знакомую огорчительную ситуацию в небезызвестном сериале LOST (он же «Остаться в живых», он же «Пропавшие»). И тогда его терпению пришел конец, а в голове сложилась следующая сказочная история про двух друзей и их подругу. Сказка у автора, как водится, получилась не для детей:)
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Молодой человек горестно замолчал. Герцог Олкрофт впервые взглянул на него еще и с любопытством.
— И как же погиб твой друг?
— Спасая мою жизнь.
— Ты познакомил его с Кэтрин?
— Нет. Они встретились в Свонидже, когда Кэти поехала меня разыскивать. Сэнди привез ее на Джибролту на своем корабле, он был капитаном.
— Он понравился ей больше чем ты?
— Он понравился ей также как я.
Мартин чуть улыбнулся, вспоминая начало их отношений. Отец Кэти снова начинает злиться, похоже, с трудом себя в руках держит, ну и наплевать… Сам затеял этот разговор.
— И что же, ты уступил мою дочь какому-то безродному?
Герцог готов был взорваться. Он буравил взглядом молодого человека, сидевшего перед ним, и приходил в еще большую ярость, видя, что того это совершенно не впечатляет. Мартин какое-то время молча смотрел на отца Кэтрин. Ему не хотелось посвящать старика в подробности их отношений, но тот сам напрашивался. Не похожа внучка ни на Дэйлов, ни на Олкрофтов, и что с того? Он, Мартин, любит девочку как свою, а уж ради Кэти вообще на все готов. Это уж и подавно герцог должен был заметить, при его-то наблюдательности. Но люди почему-то всегда жаждут узнать правду, причем до мельчайших подробностей. И ведь понимают, легче им от этого не станет, скорее, наоборот, но все равно упорствуют. Ну, что ж…
— Нет, не уступил, — сказал Мартин, по-прежнему спокойно глядя в глаза герцогу. — Мы стали жить втроем.
Отец Кэтрин побелел как полотно, потом его лицо налилось кровью. Он стал подниматься на ноги, молодой человек тоже встал.
— Ты… ты… — только и мог выговорить герцог, а его рука механически шарила по боку в поисках меча, которого там, к счастью, не было.
— Я любил и люблю вашу дочь, и на все готов ради ее счастья. И Сэнди относился к ней также. А она любит нас обоих. До сих пор. Никак не может смириться с его гибелью…
Лицо Мартина вдруг перестало быть спокойным, он с отчаянием взглянул на герцога. Тот заметил в глазах мальчишки нечто, очень напоминающее боль. Что за?.. Так переживать из-за гибели соперника? Ведь соперника же, пусть раньше дружили, и потом привык терпеть его рядом по милости сумасшедшей девчонки… Никогда б не подумал, что у его маленькой Кэти такое в голове… Да что же у них там было втроем, уже больше года прошло, а Кэтрин до конца не оправилась, и ее муженек, судя по всему, тоже? Мартин не замедлил объяснить кое-что недоумевающему собеседнику.
— Лучше б это я погиб тогда, — произнес он, впервые за все время разговора не глядя на герцога. — Кэти было бы не легче, я знаю точно, но, может, Сэнди смог бы ее утешить. Забрал бы в море на своем корабле… Оно ей так понравилось… А мне не пришлось бы смотреть, как она тоскует… — Мартин помолчал. — Мы вернемся на Архипелаг, мой лорд, станем жить там. Кэти у моря спокойнее, здесь она сама не своя, я чувствую. Только съездим ненадолго в замок Дэйлов, я уже столько лет там не показывался…
Отец Кэтрин склонил голову и устало опустился в кресло.
— Дочку с собой не бери, — проворчал он. — Твоя мать хорошо знала Моргана.
— Спасибо, что предупредили, мой лорд, я бы и не вспомнил. Тогда съезжу один, Кэти не захочет оставить малышку.
Но поехали они все же вдвоем, поручив маленькую Эли заботам бабушки. К счастью, герцогиня Олкрофт не встречалась ни с одним из Морганов. Кэтрин не пришлось долго объяснять свое решение матери: девочка еще слишком мала, не стоило срывать ее с места перед обратной дорогой. Она рассталась с малышкой неохотно, но мысль об одиноких ночах, наполненных воспоминаниями, слишком испугала ее.
Рассказ Мартина о разговоре с герцогом мало тронул Кэтрин. Ее никогда не волновало, кто был отцом Сэнди. Собственный родитель теперь знает правду об их троице, пусть. Он всегда неплохо понимал дочь, поймет и теперь, хотя, наверное, не сразу. Не нужно посвящать в это еще и родителей Мартина, и да, конечно, она немедленно выйдет замуж, раз это требуется для семейного спокойствия.
Отец Кэтрин следующим же утром распорядился доставить из ближайшей деревни священника, и уже к обеду пара была чиста в глазах людей и закона.
Граф и графиня Дэйлы были счастливы увидеть сына, к тому же столь удачно женившегося. Мартин удивился, когда мать потихоньку шепнула ему, что отец, похоже, излечился от страсти к игре. Граф поразил его еще больше, поведав сыну и невестке о том, как при ремонте одной из обветшавших замковых галерей мастеровые обнаружили тайник, в коем находился немалых размеров сундук с золотыми монетами. Клада хватило на выкуп большей части заложенных земель, приносивших теперь неплохой доход.
— Не забудь рассказать об этом тестю, — подмигнул граф сыну. — Нечего ему думать, будто он тебя облагодетельствовал.
Мартин радовался за родителей, в особенности за мать, но все случившееся казалось нереальным. Будто высшие силы подслушали их с Сэнди шутливый треп и теперь выполняли пустячные желания. «Лучше б Владыки услышали тогда нас с Кэти и вернули нам его…» — думал молодой человек на обратном пути в замок Олкрофтов, глядя на отстраненное лицо жены. Кэтрин, в начале поездки почти веселая, постепенно становилась все грустнее. Однажды ночью она снова проснулась в слезах и на следующий день стала готовиться к возвращению. Мартин удивился такой поспешности.
— Мне приснился странный сон, Марти, — ответила его жена. — Опять туман, но не такой густой, как раньше. На этот раз я была внутри него, а не снаружи. Там действительно остров, я сидела на песчаном пляже и чего-то ждала. Мне было ужасно холодно, тоскливо и одиноко. И я почему-то никак не могла вспомнить свое имя…
Они вернулись на Джибролту спустя два месяца после их отъезда с Девяти островов. Сошли с огромного торгового галиона на берег, и Мартин попросил Кэтрин вызвать Нейла с помощью волшебного кулончика. Она тут же приложила кристалл ко лбу, а через минуту перед ними стоял ухмыляющийся во весь рот парень.
— Что, жена опять ждет прибавления? — не сдержался Мартин, глядя на сияющую физиономию родственника.
У сестры Сэнди после первой двойни родился еще один мальчик, которого она назвала в честь брата. Нейл засмеялся.
— К счастью, пока нет. Я тут придумал одну штучку, которую можно под матрас класть… Научила меня женушка на свою голову магии! Только, пожалуйста, не выдавайте. — Он посмотрел на улыбавшихся Мартина и Кэтрин. — А вот вам, молодожены, пора подумать о сыне. Иначе кому оставишь феод, Марти?
— Приглядывали? — усмехнулся молодой человек.
— Я пару раз одним глазком… — подмигнул Нейл. — Знаете, на всякий случай, мало ли что…
— Знаем, — улыбнулась Кэтрин. — Спасибо за заботу и за совет. О наследнике мы… подумаем… в ближайшее время.
Мартин хотел поцеловать жену, но побоялся разбудить уснувшую у него на руках дочку. Кэтрин поняла его желание и сама, улыбнувшись, подставила губы. Ее муж сначала чмокнул так редко теперь появлявшуюся ямочку на ее щеке, а потом прижался к губам. Нейл крякнул и занялся магическим перемещением багажа, а спустя некоторое время забрал и родственников.
Минута стремительного движения и легкой дурноты, и вот они уже стоят на веранде дома колдуньи Девяти островов. Старшие племянники, которым на днях исполнилось по два года, просеменили обниматься с тетушкой Кэтрин и своей маленькой кузиной, проснувшейся во время перемещения.
Малышка смешно куксилась, светлые волосики на висках взмокли от пота. Кэтрин подумала, что дочка унаследовала отцовскую «магическую» болезнь. Мысль, неожиданно для нее самой, не принесла боли, даже показалась забавной. Будто ею можно поделиться с Сэнди и посмеяться вместе. Кэтрин не стала предаваться дальнейшим раздумьям на эту тему, но попыталась сохранить в душе теплое и радостное ощущение. В этот момент к ним подошла улыбающаяся Элизабет. Последовали приветствия, вопросы о путешествии, родственниках и прочем.
— Эли, в феоде Дэйлов творятся странные вещи, — сказал Мартин. — Это не твоих с мужем рук дело?
— Нет, Марти, мы никогда не стали бы вмешиваться, не спросив у тебя, — покачала головой Элизабет. — Надеюсь, ничего плохого там не случилось?