-->

Парадокс чести (ЛП)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Парадокс чести (ЛП), Ходжилл Пэт-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Парадокс чести (ЛП)
Название: Парадокс чести (ЛП)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 185
Читать онлайн

Парадокс чести (ЛП) читать книгу онлайн

Парадокс чести (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Ходжилл Пэт

Шестая книга о Кенцирате. Заключительная часть трилогии о Тентире.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

trock — трок — всеядное создание, выглядящие как камень или осколок скалы.

Tungit — Маслол [179] — мерикитский шаман и старый друг Индекса.

Twizzle — Твиззл — бесёнок Горбела.

Tyr-ridan - Тир-Ридан — человеческое воплощение Трёхликого Бога, которое обнаружит себя во время заключительной битвы с Тёмным Порогом.

Urakarn of the Southern Wastes — Уракарн Южных Пустошей — город на восточном краю Южных Пустошей; цитадель Карнидов.

Vant — Вант — бывший главный десятник и Пятёрка Джейм.

war maid — девы битвы / войны — мерикитские женщины, кто предпочитает охотиться и сражаться как мужчины.

Waster Horde, the — Великая Орда [180] — громадная группа кочующих племён каннибалов, которые бесконечно кружат по Южным Пустошам, охотясь друг за другом.

watch wierdling — колдовской страж [181] — затянутый в кожу труп мерикита, служащий магическим дозорным.

Weald, the Great — Великая Росль [182] — большой лес в Центральных Землях, частью которого является Нора; дом волверов.

weirding strom — шторм предвестий — магический шторм (буря), способный мгновенно перемешать людей и вещи куда угодно.

whinno-hir — винохиры — почти бессмертные копытные, союзники Кенцирата.

White Hills, the — Белые Холмы — юг Заречья, где Серый Лорд Гант сражался в битве с Семью Королями, проиграл и был вынужден отправился в ссылку.

White Knife, the — Белый Нож — орудие для почётной смерти, сделан по образу и подобию Ножа с Белой Рукоятью (Ножа из Слоновой Кости).

Willow — Ива — маленькая сестра Маркарна, убитая при падении Киторна.

Winter War — Зимняя Война — ежегодная военная тренировка, проводимая в Тентире.

Witch of Wilden — Ведьма Глуши — Ранет.

Wither — Чахотка [183] — официальный делегат Кенана.

wolver — волверы — оборотни или люди-волки, способные менять свою форму по своему желанию.

Women's World, the — Женский Мир — большая часть женщин хайборн принадлежит к этому большому секретному сообществу.

wyrm — вирма — тёмный ползун или очень большая ползучая тварь с ядовитым укусом (нечто вроде громадной сколопендры).

yackcarn — якарн — большие, уродливые животные; нечто среднее между мохнатыми мамонтами и бородавочниками.

Yce — Уайс [184] — щенок волвер Торисена.

yondri, yondri-gon — ёндри, ёндри-гон — кендар, который лишился своего дома и получил временное пристанище в другом доме; иногда их называют «жители порога».

Парадокс чести (ЛП) - MeanderLoopMap.jpg

карта петлевых извивов реки

Парадокс чести (ЛП) - MerikitVillageMap.jpg

карта деревни мерекитов

1 ... 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название