-->

Буря ведьмы (Др. издание)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Буря ведьмы (Др. издание), Клеменс Джеймс-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Буря ведьмы (Др. издание)
Название: Буря ведьмы (Др. издание)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 217
Читать онлайн

Буря ведьмы (Др. издание) читать книгу онлайн

Буря ведьмы (Др. издание) - читать бесплатно онлайн , автор Клеменс Джеймс

Рубиновая печать ведьмы, которой помечена ладонь Элены, обладает необузданной грозной силой. Тот, кто подчинит себе эту магию, сможет противостоять слугам Темного Властелина. Но Элена пока еще не хозяйка своему могуществу.

Со свитой из проклятых и гонимых она направляется в затерянный город. Там, если верить пророчеству, хранится мистический фолиант, а в нем скрыт ключ к спасению страны от черного волшебства повелителя гал'готалов.

Но если Темный Властелин найдет Элену первым, она сама сделается его оружием. И этому оружию не будет равных…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сай-вен заметила, как один целитель посмотрел на другого и скорбно покачал головой. Они не могли спасти дракона. Девушка опустила голову.

О Конч! Слезы хлынули по щекам, ноги подкосились, но Флинт успел поддержать мер'ай. Он поманил к себе Каста.

— Помоги, ни к чему ей это видеть.

— Нет, я останусь и…

Рыдания нахлынули на Сай-вен, она не смогла закончить фразу, но почувствовала, как дри'ренди подхватил ее на руки.

— Я знаю место, где можно согреться, — сказал Флинт. — Пусть передохнет, пока целители занимаются драконом.

— Тогда веди нас, — пробасил в ответ Каст.

Старик кивнул, отвернулся и пробормотал что-то себе под нос, и, хотя слов разобрать не удалось, его огорчение было очевидным. Он кашлянул и добавил:

— Здесь совсем недалеко.

В проходе стоял запах бальзама из ивовой коры, и он напоминал Сай-вен о том, что Конч умирает. Каст молча шагал по извилистому коридору, а девушка тихо лежала у него на руках: ни сил, ни желания возмущаться чрезмерной опекой не осталось.

Они шли и шли по лабиринту бесчисленных туннелей. Сай-вен пыталась запомнить повороты, но очень скоро сбилась. Вскоре и навязчивый аромат исчез.

Каст часто оборачивался, сосредоточенно морща лоб. Он поудобнее перехватил мер'ай.

— Ты сказал, идти совсем недалеко, — заметил он.

В ответ Флинт только махнул вперед. Казалось, он постоянно к чему-то прислушивается, хотя их окружала полная тишина.

Каст по-прежнему шагал за моряком, но теперь уже не скрывал недовольства. Сай-вен подозревала, что дри'ренди сам не понимает, где находится, но ему ничего не остается, как следовать за провожатым.

Они миновали еще несколько узких коридоров, и старик наконец остановился возле горящего факела — показался выход из туннеля. Судя по эху шагов, впереди открывался просторный зал.

Флинт повернулся к спутникам. Его голос и манеры странным образом изменились: старик заметно помрачнел и старался не смотреть спутникам в глаза.

— Здесь наше место, — сказал он. — Пойдемте. Посмотрим, чем закончится игра.

— Ты это о чем? — с угрозой спросил Каст.

— Идем, — повторил Флинт и шагнул в соседнее помещение.

Каст, тревожно озираясь, двинулся следом. Сай-вен невольно прижалась к нему, очутившись в огромном куполообразном гроте, стены которого сияли кристаллами самых разных видов. В бесчисленных гранях отражался свет необычного, похожего на колонну, растения, на его стволе плясали разноцветные блики. Картина напомнила мер'ай мерцание водорослей на океанском дне, но здесь все показалось каким-то неестественным и потусторонним.

— Г-г-де мы? — запинаясь, спросила она.

Вдоль стен, воздев руки к сияющим кристаллам, стояло около пятидесяти человек в белых одеждах. Может быть, и они целители?

Мер'ай выскользнула из объятий Каста, но потребовалось несколько мгновений, чтобы разобрать, твердо ли стоят ноги. Она прислонилась к дри'ренди. Мужчины в белом — впрочем, Сай-вен различила под капюшонами и женские лица — смотрели в их сторону.

— Я должен кое-что вам показать, — сказал Флинт и повел пришельцев за собой.

Девушка опиралась на сильную руку своего спутника, но вскоре обнаружила, что уже привыкла ходить по земле. Она осторожно шагнула и дальше пошла сама, все же стараясь держаться поближе к Касту. Люди в белом не сводили с них глаз, по рядам прокатился шепот — далеко не все смотрели на незнакомцев дружелюбно.

Флинт остановился возле сияющего ствола и в знак уважения коснулся большим пальцем губ.

— Древний корень коа'кона, — объяснил старик и повел их дальше.

Обходя могучее растение, Сай-вен завороженно рассматривала светящуюся поверхность, но, когда перевела взгляд, изумленно ахнула.

Всю дальнюю стену грота занимало изображение спящего дракона со сложенными крыльями. Зверь был вырезан из черной породы, и камень вокруг казался заметно светлее. Сам же он был гигантским — пожалуй, в три раза больше любого морского дракона, когда-либо виденного Сай-вен. Впрочем, в этом она не могла быть уверена полностью: существо лежало, свернувшись спиралью, кончик хвоста касался морды. Огромная голова с закрытыми глазами покоилась посреди витков чешуйчатого тела. Даже если бы девушка подпрыгнула, она не дотянулась бы до каменного носа.

— Рагнар'к, — с благоговением прошептал Флинт.

Этот выдох привлек внимание невысокого мужчины — тот отнял пальцы от кристалла формы китового глаза и подошел к ним. Незнакомец окатил холодным взглядом Каста и Сай-вен и остановился на моряке, и, когда откинул с лысой макушки капюшон, девушка заметила в его ухе такую же серебряную звездочку, как у старика.

— Брат Флинт, не следовало приводить их сюда, — сказал мужчина ледяным тоном. — Они не хифай, их не призывали.

— Брат Герал, — ответил тот с той же интонацией. — Я бы с радостью скинул груз пророчества с моих плеч, но не могу. Именно оно привело их сюда, не зов Рагнар'ка.

— Вы с братом Морисом глупцы, — прошипел невысокий человек, нервно поглядывая на каменного дракона. — Утром я общался с Рагнар'ком, его сон был беспокоен и невнятен. Что-то тревожит его.

Он многозначительно посмотрел на Сай-вен и Каста.

— Но сегодня предсказание не сбудется, и даже если Морис ответит на зов, он не найдет поддержки.

— Тот факт, что ты не разделил с Морисом видение, еще не означает, что оно было ложным, — спокойно ответил Флинт.

— Однако он никогда не был сильным ткачом. Верить в его болтовню просто глупо.

Мужчина уже дрожал от гнева, и старик положил руку ему на плечо.

— Я знаю, Герал, слова Мориса пугают, но мы не можем от них отмахнуться. В разное время, в прошлые века, прорицателям уже грезилось подобное. Рагнар'к очнется, и по твоему лицу я вижу: ты и сам понимаешь, что это правда. Он забеспокоился именно потому, что сон уже не столь глубок. Дух Рагнар'ка пробуждается — так морской дракон всплывает на поверхность.

Герал скинул ладонь Флинта.

— Тебя и твоих соратников следует изгнать из секты.

— И вернуться на древний виток истории, брат? — печально покачал головой старик. — Однажды хифай уже выслали из А'лоа Глен за мрачные пророчества. Неужели былые ошибки нас ничему не учат?

Казалось, слова старика потрясли брата Герала, его голос зазвучал спокойнее:

— Но Морис говорит о скорой смерти, о гибели ткачей.

Он явно искал утешения.

— Мы все обречены, — заявил Флинт. — Хифай многие столетия защищали Рагнар'ка. А после того что произойдет сегодня, мы станем ему не нужны. Пришло время другим взять на себя наше бремя.

Флинт мягко коснулся руки Сай-вен, и Герал бессильно опустил плечи.

— Она мер'ай? — устало спросил он, только теперь обратив внимание на девушку.

Его холодный взгляд смягчился, в нем появилось сочувствие.

Моряк взял ладонь Сай-вен. Она смутилась, но не стала возражать, когда он раздвинул ее пальцы, демонстрируя перепонки.

— Ты всегда был хорошим рыбаком, Флинт, — тихонько фыркнул Герал. — Дошли слухи, тебе удалось поймать дракона.

— Он в Гроте. Зверь серьезно ранен, но все еще жив. Целители стараются как могут, чтобы спасти того, с кем она связана клятвой верности.

Сай-вен устала от секретов и недоразумений, она по-прежнему ничего не понимала. Девушка откашлялась, привлекая к себе внимание.

— Мы с Кончем не связаны.

Флинт потрепал ее по плечу.

— Вы еще не зачали ребенка, но, так или иначе, вы едины. Вас связала твоя ежелунная кровь.

— Я знаю. — Она покраснела, разговор неожиданно приобрел слишком интимный характер. — Конч — мой друг, но мы не связаны кровью. Он дракон моей матери.

— Но в пророчестве ясно сказано! Заклинание освобождения! — Ошеломленный, моряк повернулся к ней и схватил за плечи. — Вы должны быть связаны клятвой!

Девушка покачала головой, а Герал надел капюшон.

— Я же говорил, что Морис ошибся. — От облегчения его голос стал немного визгливым.

— Нет, не ошибся.

Все разом обернулись на огромного темнокожего мужчину. Великан отбросил капюшон, и его бритый череп засверкал в волшебном свете корня.

1 ... 72 73 74 75 76 77 78 79 80 ... 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название