Прикладная мифология
Прикладная мифология читать книгу онлайн
Оказывается не только в НИИЧАВО можно встретить прогуливающихся по коридору сказочных существ. Маленький волшебный народец живет также в старом библиотечном корпусе Мидвестернского университета, Иллинойс, США. Только живется эльфам несладко – средств на пропитание не хватает, да и сама библиотека вот-вот пойдет под снос. Но у эльфов есть хороший помощник – находчивый студент Кейт Дойль.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Мне придется вас парализовать, – пригрозил Холл тоном возбужденного ребенка, пытающегося подражать невозмутимому вулканиту, и достал из кармана ветровки маленький фазер. Кейт заставил его опустить игрушечное оружие дулом в пол.
– Никогда не целься в людей, Холл! – сурово укорил он «племянничка». – Даже в шутку.
– Эти уши – из латекса и резины, – холодно сообщил репортер Карлу после того, как «мальчик» нехотя разрешил ему их осмотреть и ощупать. – Когда вам в следующий раз вздумается одурачить меня, мистер Муэллер, вам придется выдумать что-нибудь похитрее. Две статьи в «Нешнл Информере» – для меня не доказательство. Вы, кажется, говорили, что это место находится в библиотеке?
– Только после вас! – Кейт вежливо поклонился и пропустил Арнольда и Карла вперед. Он подождал, пока они отойдут подальше, захихикал безумным смешком маньяка, наклонил банку и очень аккуратно влил по небольшой порции скунсового коктейля в каждую из Карловых кроссовок. Потом они с Холлом вышли и захлопнули за собой дверь. Холл заговорщицки подмигнул Кейту.
В офисе библиотеки Арнольда ждал гостевой пропуск. Полная дежурная администраторша, которая вписывала дату и время, узнала его имя.
– Стивен Арнольд? – переспросила она почти кокетливо, одернув свое цветастое ситцевое платье. – Я читала все ваши публикации! Вы такой интеллектуальный...
– Спасибо, мэм, – вежливо ответил Арнольд. – Чтобы оценить чужой интеллект, надо иметь немало своего...
Дама зарумянилась и хихикнула, на миг сделавшись куда моложе своих пятидесяти с хвостиком.
– И что же, молодой человек, вы будете писать про нашу библиотеку?
– От души надеюсь, что да, – сказал Арнольд. – Мне обещали абсолютно эксклюзивный материал.
И он покосился на Карла, как бы говоря: «Если все это – неправда, вы об этом пожалеете!»
– Идемте, идемте! – сказал Карл, раздосадованный бюрократическими проволочками. – Нам сюда.
– Минуточку! – остановила их дежурная библиотекарша на входе в хранилище.
– Они все со мной! – сказал Арнольд, сунув ей пропуск и сверкнув ослепительной улыбкой. Улыбку библиотекарша проигнорировала, равнодушно взглянула на пропуск и махнула рукой. Холл, проходя мимо, взглянул на нее и приподнял бровь.
– Замечательно.
Кейт с удовлетворением отметил, что эльф все больше вживается в роль.
– Это мой племянник, – пояснил он, проходя мимо стойки следом за Холлом.
Они спустились на лифте на двенадцатый уровень и пошли дальше пешком. На четырнадцатый уровень вошли без труда и без шума. Карл явно все подготовил заранее, оставил дверь приоткрытой и смазал петли. Свет тоже был включен, однако этаж все равно выглядел жутковато.
Арнольд не переставая строчил что-то в своем блокноте, не обращая внимания на тусклое освещение – привычка, выработанная годами практики. Он оглядел высокие шкафы, нависающие над вошедшими, словно гигантские библиотекарши. Подумал немного – и записал этот образ. Редактору он понравится.
В углах помещения было темно – ламп дневного света, висящих под потолком, не хватало для такого большого пространства. Арнольд признался себе, что в таком месте нетрудно поверить в существование сверхъестественных сил, однако же сам он хотел во всем убедиться собственными глазами.
Карл во главе маленькой процессии горделиво направился к стене, отделяющей их класс от остальной части хранилища. Настал его час, и он желал сполна насладиться триумфом. Дойль и этот эльфеныш с дурацкими резиновыми ушами остались позади и наблюдали за ним с таким видом, словно вот-вот расхохочутся. Дурак этот Дойль! Упустить такой шанс – выставить эльфов на всеобщее обозрение! И теперь все дивиденды достанутся Карлу Муэллеру!
– Вот, смотрите!
Карл сделал знак подойти поближе. Репортер даже нагнулся, чтобы лучше видеть. Крепкий студент достал свой светящийся зеленый ключ и принялся ощупывать невидимую дверь в поисках гладкой металлической пластины замка. В этом углу было слишком темно, и Карл ничего не видел, но какая разница? В течение нескольких лет он делал это вообще вслепую, в кромешной тьме. Наконец он нашел пластину, перевел дух и вставил ключ в замочную скважину.
Вспыхнул зеленый свет – и ключ потух, как свечка на праздничном пироге. Кейт, репортер и Карл отшатнулись, на миг ослепленные яркой вспышкой. Они протерли глаза – пляшущие алые сполохи медленно угасали, и к ним возвращалось нормальное зрение. Холл, который знал, чего ожидать, выглядел невозмутимым, как и положено истинному вулканиту. Он-то заранее зажмурился.
Вновь обретя способность видеть, Карл принялся разыскивать замочную скважину. Он обшарил всю стену – но дверь исчезла бесследно.
– В чем дело? Куда же она делась?
Карл посмотрел на ключ. Он сделался мертвым и холодным, обычный кусок металла, в котором не было ничего особенного, кроме разве что причудливой формы.
– Кто – «она», мистер Муэллер? – поинтересовался Арнольд, неприязненно наблюдавший за гримасами студента.
– Фазеры в парализующем режиме, – прогудел Холл из-за спины Кейта и спрятал свою игрушку, которую достал, когда они отважно спустились в подземелье, где не ступала нога человека. – Прошу разрешения прекратить огонь.
– Извините! – жалобно сказал Кейт. – Действительно, зря я покупаю ему игрушки, которые его мать не одобряет! Впрочем, она мне регулярно мстит. Мне с ним еще неделю маяться...
– Что происходит? – осведомился репортер. – Это что, замысловатая студенческая шутка? Мой редактор будет в ярости! Вы обещали представить эксклюзивные сведения о гуманоидах, обитающих в этом студгородке. Я не привык тратить время на мальчишеские шалости! Если вы вызвали меня сюда просто шутки ради, я пожалуюсь на вас вашему декану! Я вам не мальчик из «Нешнл Информера», знаете ли.
– Где же эта дверь? – Карл лихорадочно ощупывал стену и чуть не всхлипывал от отчаяния. – Это твоих рук дело, Дойль! Не знаю, как ты это устроил, но это все ты!
Его голос эхом раскатился по бетонному подземелью, и отголоски почему-то отозвались смехом веселящихся ребятишек.
– Да нет тут никакой двери, – терпеливо объяснил Кейт. – Это самая глубокая часть хранилища. Тут сплошная глухая стена.
Он постучал по стенке – звук был глухой.
– Вот, вечно меня бранят за то, чего я не делал!
Кейт обернулся к репортеру, который уже убирал карандаш в нагрудный карман.
– А вы знаете, что здание Гиллингтонской библиотеки объявлено историческим памятником? Я поддерживал с ними связь в течение нескольких месяцев, и вот на днях они наконец приняли решение. Теперь мы ждем, когда они подготовят рекомендации реставрационной комиссии.
– Да-да, я об этом слышал, – сказал Арнольд и вновь достал карандаш. – Ну, раз уж мне не суждено написать репортаж о том, ради чего я сюда приехал, расскажите мне хотя бы о библиотеке.
– О, мы ею гордимся! Это здание выстроено в 1863 году, во время Гражданской войны...
Кейт обнял репортера за плечи и повел его и Холла обратно, к лестнице. Карл двинулся было за ними, но не тут-то было! Раздался дикий вопль и грохот: могучий студент грянулся носом об пол. Это Энох, притаившийся где-то за полками раздела истории Америки, кинул связывающую заклялку и приклеил подошвы Карла к полу...
По пути наверх Кейт изложил Стиву Арнольду краткую историю библиотеки. На прощание они обменялись дружеским рукопожатием. Дежурная библиотекарша неодобрительно на них взирала.
– Думаю, эта статья о библиотеке появится на той неделе, Кейт. А в ближайшее время я пришлю вам заказ на кое-какие вещицы «Дуплистого дерева». Я так понимаю, бесплатных образцов для прессы вы не держите? – улыбнулся Арнольд, убирая блокнот.