Здесь водятся чудовища
Здесь водятся чудовища читать книгу онлайн
Кристофер Сташеф — человек, который сумел сказать собственное — бесконечно оригинальное — слово там, где сделать это, казалось бы, было уже практически невозможно. То есть — в жанре иронической фэнтези. В «сагах» о высоких замках, сильно нуждающихся в ремонте, и прекрасных принцессах, из последних сил правящих разваливающимися по швам королевствами, о веселых обольстительных ведьмочках, гнусных до не правдоподобия монстрах — и, конечно, о благородных героях, чье единственное оружие в мире «меча и магии» — юмор, юмор и еще раз юмор!
Вы — поклонник обаятельных приключений «чародея поневоле» Рода Гэллоугласа и его сыновей — «прирожденного гения от магии» Магнуса и «магаромантика» Джефри?
Тогда вам, вне всякого сомнения, понравятся и приключения младшенького из Гэллоугласов — Грегори, взбалмошного и доброго «мага-интеллектуала», любимца семьи и объекта охоты многочисленных врагов. Приключения увлекательные, озорные — и БЕСКОНЕЧНО СМЕШНЫЕ!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Эй, ты что! — закричала его супруга. — К таким существам даже приближаться опасно, сам знаешь!
Алуэтта поглядела на нее, затем встретила сияющий взгляд Грегори. Щеки ее вспыхнули огнем, и она опустила взор, полный смущения.
— Прекрасны ваши слова, как прекрасно любое проявление благодарности. Ступайте же с миром и не бойтесь никаких ведьм и огров — они уже не встретятся вам на пути.
— Но как же третий? — спросила супруга фермера. — Ведь их было трое. Мы не рискнем приблизиться к нашей хижине, пока в этих краях гуляет такое чудовище!
— И где вы последний раз его видели? — спросил Грегори.
— Так возле нашей халупы и видели, — отвечал крестьянин.
— Это уже дело, — отметила Алуэтта, — по крайней мере ясно, где он слоняется. — И откуда взялась эта нечисть? С какой стороны они пришли?
Родители только руками развели и закачали головами: мол, знать не знаем и ведать не ведаем, откуда могла взяться такая напасть. Однако маленькая девочка пискнула:
— Я видела, откуда.
— Тихо, Эсси! — шикнул на нее мальчик постарше.
Эсси обернулась к нему:
— Чоги, если мама с папой запретили нам туда ходить, то вовсе не потому, что боялись огров!
— Это как? — нахмурилась мать.
Эсси потупилась, заведя руки за спину и заканючила:
— Просто там растет сладкий крыжовник…
— Ничего себе — ведь я же запретила вам строго-настрого! Там река выходит из берегов после дождей!
Не хватало еще, чтобы вы нанесли в дом всякой грязи!
— А мы всегда чистим ботинки перед порогом, — пробормотал Чоги.
— И все равно, — начала мать, но тут ее перебила Алуэтта:
— Разреши, добрая женщина, — сказала она, поднимая руку в длинной перчатке по локоть, — послушать эту историю до конца. Если здесь есть поблизости третий огр, и к тому же не последний, мы, по крайней мере, должны узнать, откуда они берутся.
Все семейство вдруг замерло, потрясенное этой мыслью, что поблизости может гулять не один, не два, а того и гляди, целый десяток огров. И вообще неизвестно, сколько их еще может появиться.
— Наверное вам лучше всего сейчас направиться к замку вашего повелителя, — сказал Грегори, — куда вы, вне сомнения, направлялись. А потом придет время и можно будет безбоязненно вернуться к родным пенатам.
Когда эти края будут очищены от чудовищных огров.
— Если наш дом еще уцелеет после этого нашествия, — произнесла женщина со слезами в глазах.
Супруг обнял ее и прижал к своей широкой груди, утешительно похлопав по спине:
— Ничего, старуха, даже если они раскатают его по бревнышку, у меня есть трое верных друзей, которые помогут мне выстроить новый за день. Да и сама подумай, зачем ограм дался твой дом?
— А зачем им понадобилось приходить сюда и творить всякие пакости? — плаксиво спросила жена. — Кто знает, что ими движет?
— Голод, — просто ответила Алуэтта. — Не сомневаюсь, они вышли на охоту. — И с этими словами повернулась к детям. — Так значит вы ходили к реке за сладким крыжовником? И что же вы там увидели?
— Туман, — откликнулся Чоги. — Там всегда туман, Утром над рекой. Но в этот раз он был такой густой и плотный, как… кисель.
— И стоял необычно высоко, — присоединилась Эсси, — Обычно туман поднимается слоями, а тут он стоял прямо как скала, возвышаясь над речкой, так что даже солнца за ним не было видно.
— И весь изнутри светился странным светом, — уточнил Грегори.
— Точно, — кивнула девочка. — Это была настоящая стена тумана, как в крепости! И огры вышли как бы из ворот этой крепости.
— Мы как раз только успели зайти за кусты крыжовника и спрятались за ними, — поспешил объяснить Чоги, боясь, видимо, что сестренка расскажет все без него. — И затаили дыхание, когда огры проходили мимо.
— Ну, да! — презрительно фыркнула Эсси. — Затаили. Да мы просто вздохнуть боялись. Мы так испугались, что перестали дышать.
— А я не боялся, — гордо ответил Чоги.
— Ага! Каким местом ты дышал, интересно! Ты весь трясся, как крыжовник, когда его обрывают.
Чоги покраснел и открыл было рот, чтобы решительно возразить сестре, но Алуэтта опередила его.
— Так значит, вы сидели в кустах, пока монстры не исчезли?
— Да, леди, — повернулся к ней Чоги, обрадованный, что разговор перешел со скользкой темы о его храбрости в несколько иную сторону.
— И оттуда вышло всего трое?
Чоги кивнул.
— Тогда мы побежали домой и рассказали все маме и папе, — сказала девочка.
— А еще что-нибудь видели, когда вы припустили оттуда? — поинтересовался Грегори.
— Нет, — смущенно нахмурился Чоги. — Мы оглянулись уже на склоне, на самом верху, когда туман рассеялся и исчез.
— Ну, туман всегда рассеивается утром, — с чувством превосходства заметила Эсси.
Чоги покраснел:
— Но не так же быстро! Тем более, когда он стоял стеной!
— Да, это странно, — заметила Алуэтта, сосредоточенно сводя брови. — И часто у вас такое случается?
Дети замотали головами.
— Нет, никогда, только в то утро. А тут как раз пришел домой папа и сказал, что видел огра, который ковылял через поле, — продолжала Эсси, — и тогда мы собрали пожитки на телегу и двинулись в дорогу.
— Мудрый поступок, — сказал Грегори.
Алуэтта обернулась к нему.
— Наверное, раз там один остался.
— Похоже на то, — заметил Грегори. — И все же надо быть настороже.
Алуэтта кивнула в ответ и снова повернулась к семье.
— Спасибо за новости, люди добрые. Спешите в замок под защиту своего лорда. Но смотрите, будьте внимательны. Огры могут попасться на дороге.
— Будьте осторожнее сами, леди, — сказала жена. — Мы оглянулись на повороте и видели, как он выламывает дерево.
— Дубину наверное себе готовит.
Грегори и Алуэтта обменялись взглядами; Грегори кивнул.
— Стало быть, за ним.
Он пришпорил коня.
— Берегитесь! — крикнула ему вслед женщина-поселянка. — Вы мчитесь прямо ему в пасть!
— Что поделаешь, — откликнулась Алуэтта. — Должен же кто-нибудь заниматься этим.
— Неужели вы собираетесь туда? — всполошился крестьянин. — Если это так, то умоляю вас, джентльмен и мамзель, не делайте этого!
— Не бойтесь за нас, — сказала, тронутая таким вниманием Алуэтта. — Ведьма, которой удалось истребить тех двух, справится и с третьим.
— Так что, она, стало быть, мчит за нами, эта ведьма? — отшатнулась в ужасе женщина, хватаясь за свою повозку. Эсси с Чоги испуганно оглянулись по сторонам.
— Не бойтесь, — сказала Алуэтта. — Она и сейчас прикрывает ваше отступление.
— Где? — фермер с женой стали испуганно озираться.
Но Эсси и Чоги, видимо, более понятливые, чем их родители, уже уставились на Алуэтту: глаза их были как блюдца, и Эсси показывала на нее дрожащим от страха пальчиком:
— Вот она!
— Даже если так, — подъехал Грегори, хватая Алуэтту за руку, — Эта ведьма едет со мной, так что вам нечего бояться, добрые люди. Я не боюсь огра и вам бояться нечего. — С этими словами он тронул лошадь вперед, не выпуская руки любимой. Алуэтта смущенно улыбнулась напоследок семье, и затем устремила свои мысли тому, что ожидало ее впереди.
Третьего огра они обнаружили, услышав топот гигантских ног по дороге. Грегори успел выкрикнуть:
— Берегись!
Он хлестнул лошадь Алуэтты, которая тут же шарахнулась в сторону, и повернул заодно своего скакуна вправо. Его конь заржал, уловив чуткими ноздрями едкий запах, исходивший от чудовища. Громадная дубина в целый ствол дерева просвистела мимо, задев ногу. Грегори показалось, что хрустнула кость, и он сжал зубы, проглотив крик боли, готовый вырваться у него. В глазах мелькнули красные искры, которые он тут же потушил усилием воли. Огр запнулся и опал, затрепетав и рассыпаясь всей тушей на дороге, превращаясь в бесформенную массу, когда Алуэтта завопила:
— Кайтифф!
Ей понадобилось некоторое время, чтобы объехать на скакуне эту сверзившуюся на них тушу, медленно оседающую, расточаясь в туман.