Черные стрелы 2 (СИ)
Черные стрелы 2 (СИ) читать книгу онлайн
Когда на смену войне приходит столь желанный мир, настороженность людей сменяется безмятежностью. Но пролитая однажды кровь не исчезает бесследно. Как все тайное рано или поздно становится явным, так и расплата за содеянное приходит неминуемо.Тенро вернулся домой к старику-отцу в глухую деревушку на отшибе королевства Арстерд. После войны он желал лишь одного - оставить пережитые кошмары за спиной и начать новую жизнь.Старые шрамы, что оставили на теле бывшего разведчика клыки войны, почти затянулись, но призраки прошлого вновь оказались на пороге его дома.Чтобы защитить близких, Тенро должен встретиться с теми, кто до сих пор мучает его в ночных кошмарах. Он сражался, одержал верх и обрел долгожданный покой. Казалось бы, все кончено.Но нет. Все только начинается...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Я не боюсь смерти, ведь это только начало. Я познаю Изменение...
- Откуда ты знаешь? - прервал речь барона Тенро и криво усмехнулся, добавив: - Ты же никогда не умирал.
Во взгляде барона промелькнуло удивление, оставшееся там навсегда, когда его глаза закатились и шейные позвонки хрустнули под пальцами охотника.
Выпустив тело Гирса, Тенро и сам упал бы, но его подхватила Элисса.
- Держись, - взволнованно сказала девушка, чувствуя, как ее одежда стремительно пропитывается кровью охотника, по-прежнему струящейся из его многочисленных ран, покрывающих почти все тело. - Держись. Ищущие! Они уже здесь.
Помутившимся взглядом, Тенро увидел, как на зрительские места выскакивают люди в длинных плащах, под которыми сверкала броня. В руках у них были сияющие серебром клинки, а на одежде виднелись символы Альтоса. Они напали на перепуганных зрителей кровавого театра, устроенного бароном Гирсом и те бросились врассыпную.
- Не засыпай, слышишь? - кое-как усадив Тенро на песок, Элисса принялась стирать кровь с его побледневшего лица. - Кто-нибудь, помогите! - Закричала она, когда глаза мужчины закрылись, а его голова безвольно упала ей на грудь.
- Что здесь происходит? - требовательный и резкий женский голос проник в сознание охотника, навевая ему какие-то смутные воспоминания.
Он уже слышал его раньше. Точно слышал. С трудом разлепив потяжелевшие веки, Тенро увидел узкое светлое лицо, обрамленное короткими черными волосами и взволнованные небесно голубые глаза, смотрящие на него.
- Тенро?! - Подбежавшая девушка в одежде ищущих вонзила серебристое копье в песок. Она склонилась над охотником, сжав его руку в своих мягких и теплых ладонях. - Тенро!
Она вновь и вновь звала его, а он проваливался в бездну беспамятства.
Глава 14. Другая жизнь
Девушка сидела на стуле, рядом с кроватью. Льющийся сквозь стрельчатое окно солнечный свет играл на ее черных волосах, спускающихся немного ниже острого подбородка. Она держала в руках книгу, но встревоженный взгляд голубых глаз был направлен вовсе не на пожелтевшие от времени страницы, а на лицо лежавшего в кровати мужчины. Теплое одеяло скрывало его до середины груди, перетянутой бинтами, как и почти все израненное тело.
Когда глаза раненного открылись, на лице девушки появилась нерешительная улыбка. Она поспешно отложила книгу в сторону и, подавшись вперед, провела ладонью по заросшей щетиной щеке мужчины.
- С возвращением, Тенро, - тихо произнесла она.
Охотник не ответил. Он долго смотрел на строгое и в то же время красивое лицо девушки, радость на котором сменилась беспокойством.
- Ты помнишь меня? - взволнованно спросила она.
- Помню, - Тенро, наконец, позволил себе улыбку. - Я помню тебя, Кира.
- Хвала Альтосу, - ищущая с облегчением выдохнула и осторожно положила свои ладони на руку мужчины. - Я уже думала, что, как и говорила Хэли, память не вернулась к тебе.
- Хэли! - охотник едва не вскочил с кровати, взглядом ища свое оружие, но Кира быстро и решительно уложила его обратно.
- С ней и Элиссой все в порядке, - успокоила она мужчину. - Они сейчас, как и ты, отдыхают. Не стоит беспокоить их сейчас. Позже вы сможете увидеться. Не переживай.
- Ты все такая же, - с легким укором сказал Тенро.
- А ты - изменился, - парировала Кира и, увидев, как помрачнело лицо охотника, поправилась: - В хорошем смысле этого слова.
- Я бы не был так в этом уверен, - губы Тенро растянулись в горькой и ироничной ухмылке. Он еще раз внимательно посмотрел на девушку. - Я стал... другим.
- Давай поговорим об этом позже. Кира грациозно поднялась со своего места и, подойдя к стоящему у противоположной стены столу, взяла с него графин и налила воды в прозрачный хрустальный бокал. Вернувшись, она подала его охотнику и хотела помочь ему напиться, но тот справился сам.
- Ты быстро идешь на поправку, - забрав у Тенро пустой бокал, Кира поставила его на стол. - Не прошло и суток, а раны уже затянулись. Признаться, когда я увидела тебя залитого собственной кровью, то думала, что ты не выживешь.
- Надеюсь, не разочарована?
- Очень смешно, - по напускной строгости и веселому блеску голубых глаз, легко можно было понять, что девушка оценила шутку.
- Ты все еще носишь их, - от внимания охотника не укрылась нитка бус, выглядывающая из-под высокого воротника на шее ищущей.
Они были такого же цвета, как глаза девушки и такими же, как глаза ее старшего брата, погибшего в тот же день, что и Тенро Ставшему измененным Митру не суждено было вернуться с того света, как охотнику, но он и не покинул этого мира окончательно.
Став воплощением собственной злобы и жажды мести, Митр передал свою силу тому, кто ненавидел измененных так же, как и он сам. Тенро понял это, когда балансировал на грани безумия, стоя посреди заваленной трупами арены. Тогда он осознал, почему изменившие его духи так радуются, когда он убивает созданий тумана - ненависть Мирта по отношению к измененным оказалась сильнее, чем безумие духов Застывшего леса. Тенро до сих пор чувствовал, как поселившаяся в нем тьма затаилась, ожидая своего часа и лелея мысли о мести и новых жертвах. Спрятав свои эмоции в глубине души, охотник пока что, решил не рассказывать об этом Кире. - Они дороги мне... - покраснев, Кира коснулась бус и потупила взгляд.
В этот момент в дверь постучали.
Не дожидаясь разрешения, пожилой мужчина в рясе старшего жреца открыл дверь и почти бесшумно вошел в комнату. На вид ему было больше шести десятков зим, и седина полностью окрасила его волнистые волосы в серебро. Но взгляд выцветших глаз мужчины все еще был жестким и цепким. Улыбнувшись в короткую седую бороду, он произнес густым и неожиданно сильным голосом:
- Вижу, вы уже проснулись.
Тенро промолчал, заметив, как поднявшаяся со стула Кира напряглась и плотно сжала губы.
- Я старший жрец Валирт, - представился старик, встав рядом с девушкой и оказавшись выше ее на пол головы. - И я глава ищущих.
- Тенро, - коротко бросил охотник, понимая, что столь значимая фигура едва ли посетила бы его из праздного любопытства. - Пришли рассказать мне, почему орден до сих пор не избавился от очередного измененного?
- Оставьте свой сарказм, юноша. Он сейчас не уместен, - спокойно ответил старший жрец. - Прежде чем вы попытаетесь наговорить старику грубостей, позвольте высказаться мне.
Снова не дожидаясь одобрения, Валирт продолжил:
- Признаться, когда Кира привела ко мне сжимающую в руках черную стрелу девочку, я был порядком удивлен, чего не случалось со мной за последний год точно. А рассказ Хэли, поразил меня еще больше. Очень умно с вашей стороны было прислать ее к нам. Умно и рискованно.
- У меня не было выбора, - сердито буркнул Тенро, которому не очень нравилась манера общения жреца.
- И вы пошли не только на риск, но и сами проявили одну из величайших добродетелей - жертвенность. - Назидательно произнес Валирт, подняв вверх палец - В наше время это дорогого стоит, юноша. Точно так же, как и ваше мастерство, с которым вы отправили на тот свет тех, кто своим присутствием отравляет все вокруг. Когда наши разведчики обнаружили вход в подземелье, я лично повел отряд по той дороге из трупов, что вы нам оставили и скажу, что остался впечатлен. Мы уже давно интересовались бароном Гирсом, но никак не могли вывести его на чистую воду. С вашей же помощью, нам это удалось. Кто бы мог подумать, что этот человек осмелится творить свой темные дела прямо под нашим носом. Право, я даже жалею, что вы разделались с ним. Хотя, так он точно не избежал наказания и ответит перед Альтосом за все свои злодеяния.
- К чему вы клоните? - Тенро не любил разговоров вокруг да около, поэтому сразу решил перейти к делу.
- Мне нравится ваша настойчивость, - снисходительно улыбнулся старший жрец. - Скажу прямо - вы оказали нашему ордену огромную услугу и я не останусь в долгу. У меня есть к вам предложение, Тенро. Вы готовы его выслушать?