-->

Повелитель Серебряного лука

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Повелитель Серебряного лука, Геммел Дэвид-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Повелитель Серебряного лука
Название: Повелитель Серебряного лука
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 268
Читать онлайн

Повелитель Серебряного лука читать книгу онлайн

Повелитель Серебряного лука - читать бесплатно онлайн , автор Геммел Дэвид

Троя. Процветающий город Малой Азии.

Город, где правит мудрый царь Приам.

Город, который вскоре станет ареной самой жестокой войны за всю историю Древней Греции.

Пока не похищена прекрасная Елена…

Еще не познакомились Гектор и Андромаха…

Не ведает своего предназначения Эней…

Но жернова судьбы не остановить и предначертанного богами не избежать…

Читайте эпическую трилогию от писателя, популярного во всем мире!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Нет, господин, они убьют вас, – возмутился Павзаний.

– Сегодня не будет убийств, – уверил его Счастливчик, хотя он был не так в этом уверен, как говорил.

Геликаон жестом приказал Гарусу идти впереди него и последовал за ним по длинной горной тропе к крепости. Он видел, как Гарус сжал рукоятку своего меча. Затем воин остановился и медленно обернулся. Он был большим широкоплечим мужчиной с толстой шеей. Его глаза были пронзительно голубого цвета, лицо широким и честным.

– Царица – прекрасная женщина, маленький Диомед – это радость, – сказал он. – Ты собираешься убить их?

– Нет, – ответил Геликаон.

– Ты можешь мне в этом поклясться?

– Да.

– Очень хорошо, мой господин. Следуй за мной.

Они пошли дальше через открытую террасу к покоям царицы. Там стояли двое охранников. У обоих были щиты и длинные копья. Гарус подал им знак отойти в сторону, затем постучал пальцами по двери.

– Это я, Гарус, – сказал он. – Можно я войду?

– Ты можешь войти, – ответил женский голос.

Гарус открыл дверь, вошел внутрь, затем позволил войти Геликаону. Несколько воинов вскочили на ноги.

– Спокойно! – воскликнул юноша. – Я один.

Он посмотрел на молодую царицу, увидел страх и гордость в ее светлых глазах. Рядом с ней стоял маленький мальчик с золотыми волосами. Он смотрел на Геликаона, наклонив на бок голову.

– Я – твой брат, Геликаон, – сказал он ребенку. – А ты – Диомед.

– Я – Дио, – поправил его мальчик. – Папа не вставал. Поэтому мы еще не ели. Можем мы позавтракать, мама?

– Мы скоро позавтракаем, – пообещал Геликаон. Он посмотрел на царицу. Когда Анхис женился на этой изящной светловолосой зелеанской девушке, Геликаона не пригласили на свадебную церемонию. Годом раньше, чем он отплыл на «Пенелопе», он разговаривал с ней, но они тогда просто обменялись любезностями.

– Мы не знакомы друг с другом, Халисия, – сказал он. – Мой отец был суровым и холодным человеком. Ему следовало позволить нам пообщаться подольше. Возможно, тогда мы бы смогли понимать друг друга. Если бы мы это сделали, тогда ты бы знала, что я никогда не приказал бы убить моего отца, его жену или сына. Тебе не нужно меня бояться.

– Хотела бы я тебе поверить, – прошептала она.

– Ты можешь ему верить, моя царица, – заметил Гарус. Ге-ликаон удивился, но ничем себя не выдал.

– А теперь, – сказал он, – вам следует позаботиться о завтраке сына. Затем нам нужно обсудить похороны моего отца.

Он задрожал при этом воспоминании, затем прошел в заднюю комнату. Халисия сидела, сгорбившись, на стуле, ее хрупкое тело было завернуто в одеяло. Она сильно похудела, под глазами были темные круги. Геликаон поставил рядом с ней стул. Служанка ошиблась: царица лучше не выглядела. Геликаон взял ее за руку. Рука была холодной. Казалось, Ха-лисия не почувствовала его прикосновения.

Солнце показалась сквозь тучи, озарив светом море. Гели-каон опустил глаза и заметил нетронутую чашку с похлебкой и хлебом на столе рядом с Халисией.

– Ты должна поесть, – сказал он мягко. – Ты должна восстановить ваши силы.

Наклонившись вперед, Счастливчик поднял чашку и опустил в нее ложку, затем поднес к ее губам.

– Немножко, Халисия, – попросил он. Она не двигалась.

Геликаон поставил чашку на стол и сидел тихо, наблюдая, как солнечный свет танцует на волнах.

– Жаль, что я не взял его с собой в плавание, – сказал он. – Мальчик любил тебя. Его сердце бы разрывалось от печали, если бы он увидел тебя сейчас. – Он смотрел на царицу, говоря это, но выражение ее лица не менялось. – Я не знаю, где ты, Халисия, – прошептал Счастливчик. – Я не знаю, где бродит твоя душа. Я не знаю, как достучаться до тебя и вернуть домой.

Он тихо сидел с ней, держа за руку. Геликаон чувствовал, как его собственное горе поднималось, словно вышедшая из берегов река, и билось о платину. Стыдясь своей слабости, Счастливчик постарался сосредоточиться на проблемах, с которыми он столкнулся. Его тело начало дрожать. Гелика-он увидел юного Диомеда, смеющегося в лучах солнца, а рядом с ним – Зидантоса, вспомнил истоию падения с золотой лошади. Он увидел, что Вол поднял мальчика и подбросил в воздух. И платина рухнула.

Он закрыл лицо руками и заплакал по мертвым. По Зи-дантосу, который любил его как сына. По Диомеду, золотому ребенку, который никогда не станет мужчиной. По сыну ассирийца Хабусаса, который погиб рядом с отцом. И по женщине, которая бросилась вниз с этой скалы много лет назад.

Геликаон почувствовал руку на своем плече, затем кто-то встал на колени рядом с ним, обнимая его за голову и баюкая, словно ребенка. Это было царица, он накдонился к ней, и Халисия поцеловала его в щеку. Царица заговорила.

– Они забрали моего маленького мальчика, – сказала она. – Они убили моего Дио.

– Я знаю, Халисия, и скорблю о нем.

Она была такой хрупкой и холодной, несмотря на солнце. Геликаон обнял ее, прижав к себе ближе, и они сидели молча, пока солнце не утонуло в Зеленом море.

Андромаха никогда в своей жизни не была такой злой. Ярость пустила корни со времени ее приезда в эту выгребную яму города с армией лжецов, соглядатаев, шпионов и льстецов. «Креуса – самая худшая из всех, – подумала она, – с суровыми, холодными, как металл, глазами, злым языком и медовой улыбкой, предназначенной только отцу».

Неделю назад Креуса пригласила Андромаху в свою комнату. Царевна встретила сестру дружелюбно, обняла и по-целовалаее в щеку. Комнаты оказались такими, какими Андромаха и ожидала увидеть у любимой дочери царя, – отделаны сверкающим золотом, обставлены изящными вазами, искусно сделанной мебелью, богатыми тканями и заканчивалась двумя широкими балконами. На полу лежали мягкие толстые ковры, а стены украшали картины. Креуса была в светло-голубой тунике, длинный и искусно сплетенный серебряный шнурок изящно огибал ее шею и грудь, заканчиваясь на изящных плечах. Ее лицо раскраснелось, и Андромаха поняла, что царевна пьна. Креуса наполнила золотой кубок вином, добавила немного воды и предложила ей. Андромаха сделала глоток. Вино было крепким, но по вкусу она распознала резкий привкус корений, которые они использовали на Тере во время пиров и праздников, чтобы освободить сознание и раскрепоститься. Андромаха никогда не принимала этот настой, хотя Каллиопа употредляла его регулярно. Креуса села поближе к Андромахе на кушетку, во время разговора потянулась и взяла девушку за руку.

– Нам нужно стать подругами, – сказала она с милой улыбкой, сверкая глазами с расширенными зрачками. – У нас так много… общего.

– Например?

– О, не стесняйся, Андромаха, – прошептала Креуса, придвигаясь ближе. – Во дворце мало секретов, которые мне не известны. Как тебе понравилась изящная Алесия? Она тебе доставила удовольствие? Я сама ее для тебя выбрала.

– А зачем ты это сделала? – спросила Андромаха, вернувшись мыслями к юной фракийской служанке и вспомнив, насколько простым было обольщение.

– Я хотела выяснить, совпадают ли наши интересы, – Креуса наклонилась ближе, обвив руками плечи Андромахи. Девушка схватила Креузу за запястье и сняла ее руку с плеча, затем встала. Креуса тоже встала с удивленным выражением лица.

– Что не так? – спросила она.

– Все в порядке, Креуса.

– Ты отказываешься от моей дружбы? – в глазах Креусы загорелась злоба.

– Не от твоей дружбы, – ответила Андромаха, пытаясь сохранять спокойствие.

– Тогда будь со мной, – сказала она, подвигаясь ближе. Андромаха поняла, что не сможет закончить эту встречу тактично.

– Мы не станем любовницами, – сказала она Креусе. – Ты очень красива, но я не хочу тебя.

– Ты не хочешь меня? Ты – высокомерная сука! Убирайся с глаз моих!

Андромаха вернулась в свою комнату, расстроившись. Она не хотела иметь такого врага, как Креуса, и знала, что это повлечет за собой проблемы. Но она не понимала, насколько сильной была злоба Креусы.

Жертвой мести Креусы стала Экса. Маленькая служанка страдала от неизвестности, с тех пор как пришли новости, что Гектор пропал. Ее муж, Местарес, был оруженосцем Гектором и одним из тех, кто потерялся вместе с ним. Как будто страха за мужа и неуверенности было недостаточно, Экса родила сына десять дней назад. Надеясь вернуться к своим обязанностям при дворе, девушка оставила его с родственницей в нижнем городе, чтобы работать у Андромахи в течение дня.

1 ... 63 64 65 66 67 68 69 70 71 ... 100 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название