Гарри Поттер и Наследники Слизерина (СИ)
Гарри Поттер и Наследники Слизерина (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Пожалуй, ты прав. Однажды тебе придётся принимать нелёгкое решение. Но взялся за гуж – не говори, что не дюж! Если уж ты член жюри, то и суди. Только по–честному.
— Угу, – угрюмо согласился Гарри, а сам мрачно подумал, что Рону легко говорить, от не–го‑то ничего никогда не зависит.
После того, как восторги по поводу конкурса улеглись, и праздничный ужин закончился, все разошлись по своим гостиным. Гермиона без устали болтала о том, как она выбирала костюм, делала причёску и готовила речь. Казалось, что второе место, поделённое пополам с Чжоу, её пока вполне устраивает. Главное, она заткнула за пояс противную слизеринку Пэнси, которая была лишь на восьмом месте.
Гермиона с Джинни срочно кинулись писать письма домой, сообщая о своих успехах, Гарри же пошёл спать, зная, что нужно хорошенько выспаться.
*** Утром он вскочил ни свет, ни заря. Невилл ещё сладко похрапывал в подушку. Гарри надёл мантию–невидимку, подхватил сумку со всем необходимым и заковылял вниз заранее, позёвывая во весь рот. В главном холле было пусто и сумеречно. Была суббота, и все предпочи–тали поспать подольше.
Где‑то через полчаса приплёлся сонный Невилл, держа в руках Тревора. Он вышел на крыльцо, Гарри бесшумно проскользнул за ним. Карета, запряжённая парой тестралей, уже стояла на дорожке. Теперь надо было проникнуть в неё так, чтобы Невилл ничего не заметил. Гарри впервые пришло в голову, что он не знает, как сделать даже такую элементарщину.
Невилл дёрнул за ручку, и дверь приоткрылась. Гарри весь подобрался, выбирая подходящий момент. В это время скользкий Тревор выскользнул из рук Невилла и шлёпнулся на землю в попытке бегства. Невилл нагнулся, хватая свободолюбивую жабу, тут‑то Гарри и проскользнул в карету. Невилл забрался вслед за ним.
Всю дорогу до станции, где должна была подсесть его бабушка, Невилл дремал. Гарри же пытался угадать, куда сядет Миссис Долгопупс. Наверное, массивная дама сядет напротив нехуденького Невилла – вдвоём на одном сиденье школьной кареты им явно не уместиться.
Ладно, пересяду к Невиллу во время суматохи, – решил Гарри и на этом успокоился. Четверть дела была сделана. Оставалось доехать до госпиталя, найти там нужные бумаги в архиве и благополучно вернуться обратно. Как говориться – проще сказать, чем сделать.
До станции они докатили с ветерком, но старая леди уже дожидалась их у края платформы.
— Не мог ещё больше опоздать? – ворчливо выговорила она заспанному внуку вместо приветствия, но всё же его поцеловала. Как Гарри и думал, она выбрала сиденье напротив Невилла, и ему пришлось спешно пересесть. Пока всё шло гладко.
— Больница Святого Мунго, – скомандовала бабушка, и карета послушно свернула на доро–гу из жёлтого кирпича.
— Ба, – подал голос Невилл. – Мы уже пятнадцать лет туда ездим, и всё без толку. Они нас даже не узнают и никак не реагируют на наше присутствие. Может, мы зря к ним ездим? – спросил он жалобно.
— Тебе в тягость навестить больных родителей несколько раз в год? – загремела Миссис Долгопупс. – Какого же неблагодарного щенка я вырастила! Тебе не стыдно? Ты не мой внук! Твои родители дали тебе жизнь, они пострадали, спасая жизни других людей, твою в том числе, а ты..! Что ты такое говоришь?! Как ты смеешь?!
— Бабушка! Я совсем о другом хочу сказать! – поспешно прервал её Невилл дрожащим от обиды на несправедливое обвинение голосом. – Ты же каждый раз очень расстраиваешься, хотя и хочешь казаться сильной. Ты уже старенькая, тебе нельзя волноваться. Я не хочу остаться совсем один…
— За меня не волнуйся, я ещё твоих внуков нянчить буду, – старуха вроде бы перестала гневаться, но проповедь свою заканчивать не намеревалась, хотя ей явно была приятна забота внука. – Радовался бы, что твои родители живы. Вон, у Поттера вообще никого нет, кроме каких‑то жутких магглов. Всех он разом убил, и мать, и отца, и девочку…
Гарри чуть с сиденья не упал от неожиданности. Значит, она знала о Маргарет! У Невилла округлились глаза:
— Какую девочку? У Гарри что, ещё и сестра была? А он никогда об этом не говорил…
— Нет, – раздосадованно ответила Миссис Долгопупс, поняв, что сболтнула лишнего. – Не сестра, а тётка, сестра отца. Её тогда всего‑то лет пятнадцать было, она гостила в доме у брата.
— И он её тоже у–убил?.. – заикаясь, пролепетал Невилл.
— Наверное, да. Он никого не щадил, кто стоял поперёк его пути. Странная это история. Зачем Сам–Знаешь–Кому это понадобилось? Поттеры не были мракоборцами, они руны старинные изучали, всё ездили куда‑то, срисовывали их со старинных алтарей… – размышляла бабушка Невилла вслух. – Да ещё и девочку… Такая она была красивая, талантливая, лучшая ученица, обладательница не одного дуэльного кубка. Про неё даже в Пророке писали. Все её любили, и вот… Тела её, правда, не нашли… – глаза старой леди наполнились слезами.
Невилл кинулся её утешать, вытирая ей глаза платком не первой чистоты.
— А я и не знал, что у Гарри была тётя…
— Я думаю, что он сам об этом не знает. Про родителей он правду только в одиннадцать лет узнал, а о Маргарет ему Дамблдор, видимо, решил не рассказывать – чего зря расстраивать ребёнка. Былого не воротишь. А знать, что у тебя одной могилой больше – приятного мало. Может, у Альбуса какие свои причины были, не знаю я. Да ты ведь и сам про своих родителей никому не рассказываешь. Поди‑ка стесняешься? – укорила Невилла старуха.
— Нет. Я… – запнулся Невилл. – Я просто не хочу, чтобы меня жалели, – тихо сказал он.
— А вот это правильно, за это уважаю, – приободрилась Миссис Долгопупс и чмокнула внука в макушку.
Дальше они ехали молча. Гарри с трудом переваривал услышанное. Тела Маргарет не нашли… Значит, остаётся надежда, что она жива. Хоть и маленькая, но надежда. Ведь в списках мёртвых её не было, что бы там Сириус ни говорил. А Дамблдор! Как он мог! Скрыл от него, что у него есть нормальная тётя, и отправил жить к этим магглам–Дурслям! Впервые в жизни Гарри на него разозлился и в очередной раз беззвучно поклялся, что найдёт Маргарет во что бы то ни стало.
Карета так резко притормозила у длинного приземистого одноэтажного здания без окон, что Гарри чуть не слетел на пол. Размышления его прервались самым естественным образом – они приехали. Сюда‑то и перебрался госпиталь Святого Мунго после пожара.
С трудом выбравшись из кареты, старая дама пошла за пропуском себе и внуку, потому что теперь просто так в больницу попасть было нельзя. Гарри бесшумно следовал по пятам за Невиллом словно приклеенный. Он едва–едва успел проскользнуть в дверь, как она захлопну–лась у него за спиной и прижала край мантии. Гарри спешно стал выдирать подол из щели, и вдруг Крак! – мантия порвалась! Порядочный кусман подола был прихвачен дверью и одиноко торчал из щели. Чертыхаясь про себя, Гарри сунул оторванный клочок в карман, соображая на ходу, будет ли видно его ботинки. Вроде бы всё обошлось.
Долгопупсов повели в палату, а Гарри попытался сориентироваться. Ему нужен был архив. В итоге он часа полтора ходил по бесконечным пересекавшимся коридорам, обходя стороной врачей, медсестёр и эльфов–уборщиков. Кругом были лишь палаты, кабинеты, процедурные, лаборатории и приёмные – всё что угодно, кроме того, что нужно. Гарри и не подозревал, что проблема может подстерегать его в этом месте. Он окончательно заблудился и шёл на ощупь. Вдруг он увидел маленькую неприметную дверцу без таблички в углу. Она оказалась не заперта. Толкнув её, Гарри увидел лестницу, уходящую вниз, в подвал. Наудачу он свернул туда, и ему повезло.
На первой же двери была косо прибитая табличка: Архив, едва державшаяся на одном гнутом гвозде.
Ура! – возликовал Гарри про себя. Открыв дверь с помощью Алохомора, он зашёл внутрь. Глазам предстало то ещё зрелище…
Сказать, что помещение оказалось гигантским, значило ничего не сказать. Стеллажи, стеллажи, стеллажи, стеллажи… От них рябило в глазах. Стеллажи стояли вдоль стен и рядами параллельно друг другу, образуя пересекающиеся коридоры и проходы. Они были битком забиты пыльными свитками.