Чародей в скитаниях
Чародей в скитаниях читать книгу онлайн
Перед вами — рыцарская сага о Роде Гэллоугласе, верховном чародее острова Грамарий, который в результате вражьих козней оказался выброшенным в далёкое прошлое,где и провёл в скитаниях изрядное время, прежде чем сумел вернуться домой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Превосходно, — прожурчала машина. — Как назывался первый английский роман?
— «Памела» Ричардсона!
Машина снова звякнула:
— Превосходно. Почему распалась империя Александра?
Род вопросительно посмотрел на название игры. Оно гласило:
«Университетские тривиумы».
— Не годится, — поднял руку один из сидевших в ближайшем кружке. — Он не может махать двуручным мечом в доримской Британии.
Один из сидевших нахмурился.
— Это почему же?
— Потому что его изобрели после XII века.
— Так чем же тогда дрались бритты?
— Топорами.
Молодой человек упрямо покачал головой:
— Это мой персонаж, и он орудует мечом.
— Ни в коем разряде, Волчара. Эта игра придерживается исторической точности. Таково правило Номер Три.
— Кто сказал?
— Я, а ты знаешь Правило Номер Один.
Молодой человек вздохнул и покорился:
— Ладно. «Волчара сорвал с пояса двадцатифунтовый боевой топор...»
— Погоди, — первый говоривший снова поднял руку.
— Ладно, ла-адно! Двухфунтовый топор!
Гвен нагнулась и что-то прошептала одному из других игроков. Игрок ей ответил, и Гвен выпрямилась, кивая, но все еще сильно озадаченная.
— О чем шла речь? — спросил Род.
— Я пожелала узнать источник власти меньшего ростом, — Гвен пожала плечами. — Он сообщил мне, что та дана потому, что он... милорд, что такое «дээм»?
— «Дээм»* [10]? — нахмурился Род. — По-моему, это такое латинское слово означавшее «день», милая.
— Проиграл! — рядом с ними Йорик с досадой хлопнул по машине. — Черт ее побери, это уже чересчур! Три проигрыша подряд и все в три хода!
Около него мигом очутился аккуратно одетый человек:
— Я Алкин Ларн, управляющий. У вас какие-то трудности с играми, гражданин?
— Безусловно, — Йорик кивнул на машину. — Вы знаете, как эта штука дает игроку три попытки на каждую игру? Ну так я ни разу не миновал первого препятствия! По-моему, у нее сломан джойстик!
Управляющий встал к машине и сунул в щель кредитную карточку.
— Позвольте мне посмотреть... — и принялся играть.
— Ничего себе радостная встреча на Земле, черт возьми, — фыркнул Йорик. — Вот ведь, я только-только прилетел с внешних планет, ну, знаете, с Вольмара, Отранто, и встретил в баре парня, который порекомендовал мне именно эту галерею, и поэтому я пришел сюда вкусить земной светской жизни, и что же происходит? Эта машина обыгрывает меня вчистую!
Род неистово делал ему знаки помолчать.
Управляющий застыл, глядя на экран. А затем с вежливой улыбкой посмотрел на Йорика.
— Возможно, вы в чем-то правы насчет этой машины, сэр. Я определенно вам устрою возмещение ущерба, рекомендация вашего знакомого — именно то, что я всегда надеюсь услышать. Не хотите ли пройти в задние помещения и попробовать действительно продвинутые игры?
— Отлично, — усмехнулся Йорик. — Только отведите меня к ним.
Роду думалось, что Йорик вряд ли наберет множество очков, даже на детском уровне.
Но управляющий выудил из комбинезона табличку «АВТОМАТ НЕ РАБОТАЕТ», повесил ее на машину, и повернулся уходить. Йорик повернул следом за ним.
Шорнуа и Род переглянулись друг на друга со смесью страха и недоверия.
— Досель мы всегда доверяли ему, — напомнила им Гвен. — С чего же нам мнить, будто ныне он ошибся?
— Довод, — вздохнул Род, — и должен признать, что мы не видим никакого несущегося на нас эскадрона охранников. Пошли.
Они повернулись и последовали за Йориком и Ларном.
— В продвинутых играх, должен вас предупредить, — говорил между тем Ларн, — и ставки тоже продвинутые.
— О, разумеется, я знаю, что эти машины на самом-то деле всего лишь азартные игры невысокого уровня, — пожал плечами Йорик. — В конце концов, должно же и правительство получать доходы, не так ли?
— Оно определенно получает, — мрачно отозвался Ларн, — шестьдесят процентов всей прибыли от игр.
Йорик кивнул:
— Но вам удается прожить и на оставшиеся сорок процентов?
— Неплохо живется, — Ларн открыл дверь в задние помещения, — но у меня нет никаких помощников, только два ночных управляющих. Вы только что прилетели с Отранто и сразу же пошли в галерею игр?
— Что я вам могу сказать? — пожал плечами Йорик, проходя через дверь.
— Мы устали от готического мотива.
Род посторонился, пропуская дам, а затем последовал за ними, чувствуя себя так, словно заходит в западню. Ларн закрыл за ним дверь.
Гвен огляделась кругом, воззрись на стены.
— Столько книг!
Шорнуа разинула рот:
— Зачем? Почему бы просто не хранить их в кубиках?
— Книги во многих отношениях удобней, — Ларн прошелся кругом перед ними, показав на стул и стол с лампой. — Но главная причина — это атмосфера. Здесь можно спрятаться от окружающего мира, и примерно двадцать процентов наших посетителей пользуются этой возможностью.
Род все еще оглядывался кругом:
— Я не вижу ничего кроме книг, где же игры?
— Весь азарт этой игры в том, поймают нас или нет, — ответил управляющий. И прошел мимо них, сделав знак следовать за ним.
Они последовали мимо шести человек, сидящих за круглым столом. Самый старший из них говорил:
— Ладно, Джерри, но ты исходишь из того, что предлагаемая Платоном распрекрасная справедливая политическая система допускает к власти представителей всего населения.
Джерри нахмурился:
— Но ведь у него сказано именно так, не правда ли?
— Да, — ответил другой студент, — но отнюдь не так обстояло дело в реальном городе, том, который послужил ему моделью его государства.
— Как так? — нахмурился Джерри.
— В том населении числилось и великое множество рабов, — ответил третий студент, — а их представителей к власти не допускали.
Ларн провел их в комнатушку площадью шесть на шесть футов с прозрачными стенами, столиком и единственным стулом. Он закрыл за ними дверь и объяснил:
— Это кабина для научной работы: звуконепроницаемая, так чтобы студента не отвлекали дискуссионные группы.
— Эти ребята, там, добровольцы? — спросил Род.
Ларн кивнул.
— Игры им уже наскучили. Извините, что вынужден подвергнуть вас этому, — он вытащил из кармана маленький прямоугольник и провел им над телом Рода, с головы до пят, примерно в шести дюймах перед ним. — Повернитесь, пожалуйста, кругом.
Затлело возмущение, но Род подчинился. В конце концов, ведь о помощи-то просил он.
— Порядок. Спасибо, — Ларн повернулся к Гвен. — Если вы не против, миз?
С уст Рода чуть было не сорвался гневный отказ, но Гвен бросила на него быстрый, умоляющий, решительный взгляд, и он проглотил невысказанные слова.
Ларн просканировал Гвен спереди и сзади. А затем Шорнуа и Йорика.
Наконец, он кивнул и сунул прямоугольник обратно в карман.
— Отлично, клопов нет.
Гвен непонимающе нахмурилась.
— Подслушивающих устройств, — объяснила Шорнуа. — Слежки.
Губы Гвен изобразили:
— О.
— Вы уже должны бы узнать обстановку, майор, — сказал Йорик, глядя на него ровным взглядом.
Род, нахмурясь, встретил этот взгляд. А затем глаза у него расширились, и он резко повернулся к управляющему:
— Господи боже! Вы — выпускник Чолли Бармена!
Управляющий кивнул:
— А наши великие и славные хозяева Пролетарского Единоначального Содружества Терры постановили, что все должны обучаться лишь основам чтения, письма и арифметики. О, очень небольшому числу очень талантливых учеников будет разрешено закончить среднюю школу, а может даже и колледж: любому обществу требуется по крайней мере немного людей для поддержания в рабочем состоянии механизм и сбора налогов, но огромное большинство никогда не научат читать ничего, кроме указаний на пакетах с пищей.
Йорик кивнул.
— И, странное дело, дети высокопоставленных чиновников ПЕСТа уже почти все включены в то небольшое число «очень талантливых», избранных обучаться в школе.