Преследуя восход
Преследуя восход читать книгу онлайн
Майкл Скотт Роэн (1951) получил образование в Эдинбургской академии и Оксфорде. Он специалист в области антропологии, палеонтологии и классической и народной музыки. К концу 1980-х, после выхода ряда книг, в числе которых его прославленная трилогия «Зима мира», Роэн был признан одним из крупнейших современных мастеров фэнтези.
Действие романа «Преследуя восход», первого из серии романов о приключениях и преображении Стивена Фишера, разворачивается в современной Англии и на таинственной Эспаньоле — родине кровавого вудуистского культа Дона Педро. Это образец «умной» фэнтези, где основательный интеллектуальный и моральный багаж автора отнюдь не в тягость, но приходится как нельзя кстати главному герою в его путешествиях через время и пространство.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Конечно, они могли бы их использовать. Да и мы тоже. Время от времени какой-нибудь болван дорывается до того, что мы с тобой называем современным оружием, и поднимает изрядный переполох, в основном до тех пор, пока оружие не сломается или же у него не выйдут боеприпасы. И что потом? Все шансы за то, что окончательно погубит механизм, пытаясь его починить. А что касается боеприпасов, так он, наверное, мог бы отливать вручную оболочку для пуль сорок пятого калибра или собирать использованные. Напихать в них черного пороха или пироксилина вполовину их мощности тоже реально. Однако сделать боеголовки, фульминат ртути или что-то в этом роде — это уже ему не по уму. Так же, как изготовить вручную мушкет или даже нарезать канал ствола, — такого, чтобы его можно было заряжать, не наделав при этом бед. Ну положим, он ухитрится сделать и это — а потом его второй или третий самодельный снаряд взорвется в казенной части и оторвет ему руку. Понял?
— Начинаю понимать, — задумчиво сказал я. — Они здесь слыхом не слыхивали об индустрии — о массовом производстве…
Джип сделал беспечный жест:
— Да слышали, конечно. Но промышленность велика; она собирает людей вместе, связывает их. И чтобы произвести ваше современное оружие, суда или что-нибудь другое, нужна целая цепочка различных отраслей промышленности. А здесь люди долго не задерживаются, иначе рано или поздно Сердцевина снова засосет их. Так что кому здесь очищать нефть для быстроходных судов? Кто станет делать пули, патроны и поршневые кольца? Или хотя бы регулировать цилиндры парового двигателя? Здесь от силы-то одна-две верфи, а рабочие вечно приходят и уходят. Но необходимости в чем-то большем нет, нам хватает и этого. Здесь у нас человек может жить и бороться так, как ему заблагорассудится, так, как мы делали всегда…
— Вплоть до промышленной революции, — задумчиво докончила Клэр, делая круговые движения головой.
— Чего? — Джип с сомнением посмотрел на нее. — А ты, леди, часом не из этих, как их там, шатающихся типов [27], а? Брось ты это. По мне, так я рад, что вам дали право голоса.
Я поспешно вмешался:
— Она хочет сказать, что здесь вы никогда не сможете пойти тем путем, каким пошла Сердцевина. А там многие люди считают, что их путь оказался ошибочным. Правда, я иного мнения! Хотя должен признать, что здесь у вас жизнь без прогресса лучше, чем я мог предполагать, — в отношении медицины, положим…
Джип забылся, собрался было пожать плечами и вздрогнул от боли.
— Да, прогресса здесь маловато, это так. Зато у нас есть другие преимущества…
Клэр подняла голову с моих коленей и усмехнулась:
— Ты хотел сказать «недостатки», да?
— Леди, я хотел сказать то, что сказал. Ты пока видела только дурную сторону. Но здесь есть и другое. Другие силы, другая мудрость.
— Колдовство?
— Это только слово. Но оно охватывает очень-очень многое, черт побери. Ну, например, то, что заштопает мне руку через несколько часов, стоит нам только ступить на палубу «Непокорной». Но это, похоже, будет не так уж скоро. Сколько еще осталось?
— Несколько миль — около четырех, наверное. Мы обошли хребет стороной, так что выйдем на берег чуть дальше — с другой стороны бухты.
— Несколько миль! — эхом отозвался Джип и бросил быстрый взгляд на солнце и оказавшиеся уже позади нас холмы. — Тогда вам придется тащить меня за ноги.
— Ты справишься, — твердо сказал я. — Я ввязался во все это, спасая твою шкуру. Так что ж, по-твоему, я допущу, чтобы мои старания пропали даром?
Именно с этого момента, когда я внезапно вспомнил первую ночь в районе старых доков, что-то стало беспокоить меня. Эти мысли не давали мне покоя, и не раз я ловил взгляд Клэр, недоумевавшей, почему я стал таким молчаливым и озабоченным. Однако я хотел дождаться, пока смогу поговорить с Джипом наедине, а такой случай все не представлялся. Мы с трудом спускались по последнему склону, продираясь через заросли алоэ, острого, как абордажные сабли. Тот маленький клочок неба, что мы видели меж древесных крон, быстро краснел, но по крайней мере мы поняли, что успеваем, когда те, кто шел впереди, закричали и стали возбужденно показывать пальцами. У подножия склона была видна слабая полоска света — это берег проглядывал сквозь кромку леса. Сразу почувствовалось облегчение, настроение у всех, даже у раненых, разом поднялось — у всех, за исключением Молл и Джипа. Молл была мрачной, молчаливой, настороженной и грубо отворачивалась от каждого, кто с ней пытался заговорить. Джип тоже стал неразговорчивым, хмурым и таким нервным, что вздрагивал при малейшем звуке, а их в сумеречных джунглях было предостаточно.
— Что ж, — отважился сочувственно сказать я, помогая ему сесть, когда он в очередной раз упал, — тебе сейчас туго приходится, но по крайней мере тащить тебя все-таки не надо…
— Туго! — согласился он, держась за больную руку. — Ах черт, могло бы быть в сто раз хуже. — Он оглянулся назад, на склон, на минуту прислушался, потом покачал головой. — Должно было быть хуже, если разобраться.
— Ты жалеешь об этом, что ли?
— Проклятие, нет конечно! Мы очень легко отделались, вот и все. Даже чересчур легко. Сколько волков натравили на нас прошлой ночью — сотни полторы? Не больше. Хорошо, но тогда остается еще больше половины из тех, что были на борту. И неизвестно, где они сейчас.
Я стал помогать ему встать на ноги.
— Так это тебе не дает покоя? Наверняка караулят нас у тропы. Лежат в засаде. Они не ожидали, что мы потащимся через лес, я и сам этого не ожидал. Если нам не изменит удача, они все еще где-то там…
— Да, если нам не изменит удача! — мрачно отозвалась Молл. — Но с наступлением ночи все может измениться. Довольно медлить, это не подобает мужчине!
— Он же стоять не может! — сердито заявил я, но Джип оттолкнул меня и, шатаясь, встал на ноги.
— Она права. По мне, так я не буду чувствовать себя в безопасности, пока не ступлю на палубу старушки «Непокорной»!
С его словами все мои тревоги проснулись:
— Да… а потом?
— Потом? — При этой мысли Джип приободрился. — Дом и красавица, и долой тяжесть с твоей души — в основном в золоте!
— Видит Бог, вы все это честно заработали! Только вот как же я?
Он бросил на меня взгляд, хотел ответить шуткой, но потом передумал.
— Ты это о чем?
— Ты сказал, что Клэр… не будет помнить то, что произошло. А я? Я-то ведь не забуду?
Джип проковылял мимо меня вниз по грязному склону, в удушливо-ароматные заросли гибискуса.
— Все зависит… — бросил он через плечо, поймал здоровой рукой ветку и стал неуверенно спускаться.
— От чего? — Скользя вслед за ним, я повторил вопрос. — Джип, я хочу знать! Это важно для меня, черт возьми!
— Стив, — выговорил он сквозь стиснутые зубы, — это не так просто… если бы я мог сказать…
Наши ноги оступались и скользили, раня яркие цветы гибискуса, и цветы истекали блестящим черным соком, капавшим на землю. Я больше ни о чем не спрашивал.
Я увидел, как внизу, среди деревьев матросы, шедшие впереди, пустились бегом, и Молл ничего не сделала, чтобы их задержать, а только остановилась и нетерпеливо помахала нам, чтобы шли быстрее. Клэр, оскальзываясь, вернулась, чтобы помочь нам, и длинный низкий луч заходящего солнца блеснул на голых ногах и зажег огненные самоцветы в ее волосах. Вместе с другими отставшими мы, спотыкаясь, ступили в высокую траву, шелестевшую на легком ветру. Сквозь последнюю завесу деревьев я увидел серо-голубое шампанское океана и край солнца, сверкавший последним яростным светом на фоне душивших его туч.
Вода на мгновение засверкала цветом свежей крови; свет потускнел. Мы вышли на берег в первой вспышке розовых островных сумерек. Там стояли корабли — в одной-двух милях от берега, в уединенном рукаве бухты. По спокойной воде пробегала легкая рябь, как дыхание, затуманивающее зеркало. А на берегу стояли наши шлюпки. Их вид подстегнул даже раненых, и они, забыв о боли, заспешили к лодкам, стремясь поскорее уйти из тени этого леса, в то время как колонна отставших неровно тянулась по берегу. Мы еще не были под прикрытием пушек «Непокорной» и пугались при каждом шорохе. По рядам хриплым шепотом отдавались приказы. Пистолеты щелкнули — курки были взведены, мечи вынуты из ножен, и любая взлетающая птичка рисковала оказаться убитой сразу десяток раз, хотя, к счастью, никто не оказался настолько глуп, чтобы стрелять. Подойдя на достаточно близкое расстояние, мы лихорадочно замахали руками кораблю — мы не решались кричать — и получили лаконичный отклик. Он показался нам первым ощутимым звеном, связывавшим нас с безопасностью, каким бы слабым ни было это звено, — ниточкой, за которую цепляется человеческая жизнь.