Поводок для пилигрима
Поводок для пилигрима читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
˗ Проходите-проходите, ˗ запыхалась она, останавливаясь в полушаге.
˗ У меня к тебе серьезное дело, ˗ как можно официальней заявил я. Пройти было возможно разве только в её объятья.
˗ Вся к вашим услугам!
Ох, искусительница! Подозреваю, таких услуг не предлагали даже в знаменитом Кошатнике Краули.
Сажусь за ближайший стол и жестом предлагаю место напротив. Марта протиснулась бочком и навалилась вперед. Её огромный бюст раскатился по столешнице. Богатство! Уже не грудь, но еще не вымя!
˗ Сегодня сюда прибудет фогт, ˗ объявляю я ей.
˗ Всегда рады высоким гостям и празднику. Бочонок фино за мой счет. Настоящего, из Гюндбурга.
˗ Праздника не надо. Конфиденциальная встреча. Есть у тебя комната, где мы с фогтом могли потолковать с глазу на глаз?
˗ Найдется, ˗ она махнула в сторону черного входа. Не на сеновал ли показывала?
˗ Хорошо. Тогда сообразишь нам стол побогаче. Возьми себе в помощь Филта.
˗ Эта бестолочь свеклу от капусты не отличит, ˗ забраковала она моего кандидата. ˗ Можно Верду?
˗ Почему нельзя, ˗ я согласно кивнул. ˗ Все расходы за счет казны.
˗ Какие расходы! ˗ возмутилась Марта. ˗ Сделаю из уважения к вам. Сочтемся потом.
Оказывается у меня неограниченный кредит. Йонге за лечение ˗ потом. Трактирщице ˗ потом. Здоровья хватит за, потом" рассчитаться?
Представил Марту на месте Хелли, в позиции приведшей к поломке мебели. От таких перспектив сиганешь с террасы без подготовки, медицинской страховки и дельтаплана.
˗ Фогт прибудет примерно часа через два, так что приступай. Филта поставь у дверей, не пускать лишних. Сегодня обойдешься без посетителей.
Марта состроив мне любовные глазки отправилась кашеварить. Я остался за столом, размышлять какую лапшу навесить на уши Барклею. Не исключал и банальную конфронтацию. Но ведь за фогтом прибудет бальи** или еще кто, обремененный силой закона и не обремененный совестью. Сомневаюсь, что у Мбара достанет влияния оградить Рош от бесчисленных визитов законоблюстителей. Будь я Бламмон послал бы всех подальше. Что хочу то и ворочу. А так, временный поверенный и только.
От размышлений меня отвлек Филт.
˗ Там это… Марти, сосед Йонге, просится зайти, ˗ флегматично оповестил он.
˗ Скажи, санитарный день, клиентов не обслуживаем.
˗ Говорил. А он свое талдычит.
˗ Если сейчас выйду, ˗ я провел рукой по горлу. Понятный жест предсказывал печальную судьбу Марти.
Филт быстренько закрой дверь с обратной стороны.
Вернулся к тяжким думам. Фогт не мытарь** с ярмарки от него гривенником не отделаешься. Тем более едет кусаться. Отрабатывать старостовы презенты. А может их вздернуть? И Райса и Уилли? Или на костре сжечь под барабанный бой и хоровод в набедренных повязках? Раньше надо было… И все же как убедить фогта, что он не на тот каравай пасть раскрыл?
Трактир наполнился ароматами жарки, парки, варки. От запаха засосало под ложечкой. Отдалено я слышал как переговаривается Марта с Вердой. Иногда доносился их веселый заливистый смех. Голова вместо того что бы генерировать идеи успешной борьбы с фогтом, угадывала сканворд ароматов кухни: обжарка… бросили чесноку… тушатся овощи… жарится гусь… что-то из фарша…
В дверь просунулась голова Филта.
˗ Барклей едет. Злой.
"Хорошо если бы дурачок. Дурачки они завсегда при хорошей должности," ˗ загадал я на фогта.
Послушались возгласы и ругань. Визгливый голосок костерил всех попавших в поле зрения. Еще через минуту в трактир вошел фогт. Что скажешь… Видно рыбьим жиром его в детстве родители не поили, витамины не давали и, Ростишкой" не пичкали. Высоты мелкой, щуплый, большеголовенький, суетливый. Одним словом маленький, скорее всего говнистый…, но не дурак!
˗ Что вы себе позволяете! ˗ взвизгнул Барклей, глядя на меня.
Вставать и встречать его непростительная ошибка. Мое превосходство в росте истолкуют превратно. Как вызов общественности и законности, которую фогт блюдет.
˗ Присаживайтесь мессир Барклей, ˗ указал я ему на против. ˗ Остальные вон!
˗ Эти люди при исполнении, ˗ опять завизжал фогт.
˗ Во первых не ори, во вторых садись, в третьих все вон!
˗ Да как вы смеете! ˗ пуще прежнего визжал фогт.
Я посмотрел на него, он посмотрел на меня. Ни каких непонятностей.
˗ Хорошо, ˗ уже спокойно произнес он. ˗ Все за дверь!
Барклей прошел к столу, сел напротив, где до него сидела Марта. Над столешницей торчали только голова и шея. Если трактирщица представляла собой женщину в кубе, то фогт кубический корень из мужчины.
˗ Начинайте, ˗ произнес Барклей, когда мы остались вдвоем.
˗ Начинать что?
˗ Как что? Рассказывайте какой вы паинька и ни в чем не виноваты. Дарите подарки. Фамильные реликвии давеча купленные у старьевщика, угощайте отличным вином из домашних виноградников, которое и безденежные солдаты пить не будут. Уговаривайте погостить, обещая замечательную охоту. Присылайте в услужение симпатичных особ, в особо тяжелых случаях дочерей или даже жену. Все для дорогого фогта, что б он здох! Правда вы оригинальнее прочих. В замок не пустили, а назначили встречу в кабаке. Я уж заподозрил не народные ли гуляния намечаются по случаю моего прибытия в Лидж. Но не вижу радостных встречающих с подношениями и музыканты тоже отсутствуют.
˗ Позвать скрипача из цирюльни? ˗ спросил я фогта.
Видно зная о чем речь Барклей замахал ручками.
˗ Дайте сперва кусок хлеба с дороги съесть! ˗ фогт оглядел пустой трактир. ˗ Однако у вас скромно… Старосты пишут вы взятку с них получили приличную.
˗ Старосты напишут. В стране бумаги много.
˗ Как это…, ˗ фогт поморщился, вспоминая. ˗ Поборами непосильными обложил, притеснениями беззаконными разорил.
˗ Кодекс с законами держит в отхожем месте и пользует по три страницы за раз, ˗ продолжил я перечисление своих проступков.
˗ Что-то в этом роде. В общем мне до их писаний нет дела. Деревни приписаны к Рошу, в Роше пока главный вы, а мой визит носил бы частный характер, не откройся некоторые обстоятельства.
˗ Какие?
˗ Перед тем как сюда прибудут новобранцы, многие из них из знатных родов, но часть и простолюдины, я по просьбе Мбара должен проинспектировать подготовку в Роше и выдать вам при необходимости сверх обещанных маркграфом средств. Судя по тому что меня не пустили в замок и на мои угрозы, просто послали, предположу, в Роше все налажено как подобает. Если приказы выполняются должным образом, а отдающий их не опасается за последствия, очевидно за этим стоит убежденность в правильности действий и решений.
˗ Рад что вам открылась суть.
˗ Кстати к вам могут нагрянуть жрицы Кабиры. Вы их то же пошлете?
˗ Обязательно! Как сказал мудрец ˗ послать женщину на хер, все одно что пожелать ей счастья в личной жизни.
˗ Действительно, ˗ усмехнулся фогт шутке. ˗ Об обстоятельствах… Я здесь, выяснить зачем к вам приезжал Ла Брен?
˗ Рекомендуете отвечать?
˗ Не стесняясь на детали. Как ни как я фогт. Опора и блюститель закона в Марбургском округе.
˗ Он интересовался шкатулкой Бламмона.
˗ С изображением руки?
˗ Ей самой. Ответил я ему то же что и отвечу вам. Понятия не имею где она или у кого. Наша встреча с Бламмонам у Сент˗Уада случайность.
˗ Вы полагаете бывают случайные встречи? ˗ усомнился Барклей.
˗ Я не суеверен. Так вот. Передать перстень его последнее пожелание. Это был мой долг.
˗ Приятно разговаривать с человеком признающим долги. Особенно такие. И все таки вернемся к шкатулке.
˗ Значит вы прибыли из-за неё?
˗ И из-за Ла Брена.
Здесь нас прервали. В зал вошла Верда.
˗ Не соблаговолят ли мессиры перейти за стол.
˗ Значит стол все-таки будет, ˗ улыбнулся фогт.
˗ Ни куда не денешься ˗ традиция. Гость должен быт накормлен и напоен и…
˗ И что там еще по традиции, ˗ перебил меня хитрый фогт и рассмеялся. ˗ Посмотрим-посмотрим. От первых двух не откажусь, а вот насчет поспать… тороплюсь вернутся в Марбург. С этими жрицами одни не до разумения. Город как на осадном положении. В прочем вы наверное не знаете. Орден Великой Матери заселил Старый Монастырь Блаженных и теперь настаивают о передачи ему Пойменных Меж.