Чародей Амбермера
Чародей Амбермера читать книгу онлайн
На этот раз добрая волшебница Марсия отправляется в Срединные Сферы, в темное царство злой волшебницы Альды, чтобы отыскать-таки неуловимого старика, насылающего на мир напасти. Марсии в ее справедливой миссии помогают маленький демон Борфис и Сьюзи, с виду хрупкое волшебное существо, на деле способное поднять одной левой тяжело груженный автомобиль.
«— Нам надо срочно отсюда переезжать, — сказал Борфис. — Это надо же! Я прошел целых пять кварталов, чтобы купить пончиков! — Достав из кармана несколько банкнот и какую-то мелочь, он протянул это Марсии. Марсия в недоумении уставилась на него.
— Ты выходил на улицу? За пончиками? Но ты же ведь демон. Ты не мог… Я имею в виду… — Она запнулась, потом заговорила опять: — Ты хочешь сказать, что так вот просто ходил по улицам?
Борфис пожал плечами. Марсия присмотрелась к нему внимательнее. А собственно, почему нет? Рогов у Борфиса не имелось, а что касается острых клыков и лилипутского роста… Да на улицах сколько угодно людей, которые выглядят просто чудовищами по сравнению с ним…»
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Дрин? Конечно же! Я всегда мечтал…
Сьюзи перебила его, горячо прошептав Марсии:
— Ты могла оставить меня Альде. Наверное, даже должна была оставить. Ты завершила мою форму — это более чем щедрая награда за ту маленькую услугу, которую я тебе оказала, тем более что я тогда всего лишь старалась вырваться на свободу. И теперь я останусь с тобой до тех пор, пока ты меня не прогонишь. — Дрин посмотрела на каждого по очереди. — Я говорю это в присутствии мага из Срединных Сфер, и малыша с двенадцатью именами, и в присутствии великого лорда, чьи имена бесчисленны.
— Как бы то ни было, я, как и вы, могу увести с собой только двух спутников, — молвил Растофер.
После этого говорить больше было не о чем, и через несколько минут, распрощавшись со всеми, Марсия и Сьюзи остались в замке Растофера одни.
Помолчав немного, дрин сказала:
— Лулу, давай уже что-нибудь делай. Это место такое унылое…
— Даже в дрожь бросает, — согласилась Марсия.
Она взяла дрин за руку и исказила восприятие действительности. Вдвоем они шагнули в заклубившийся туман. Марсия различила путь, по которому ушли остальные, и поняла, что они следуют по другому уровню реальности, не тому же самому, в котором ходит она. Когда Растофер говорил о протоптанной дорожке сквозь границы Сфер, он, конечно, выражался фигурально. Они шли по пространству без земли — по тому промежутку, где устроил себе тайное убежище маленький маг.
Марсия обнаружила, что если сосредоточить мысли на Брескине, то путь, по которому она идет, приводит все ближе к гиганту. Женщина не видела его, но почему-то знала, что великан рядом. Когда она поняла, что пора, она вышла из тумана и вывела за собой Сьюзи. Они оказались в… некоем месте, откуда можно было определить точное направление к Брескину — точно так же, как было, когда Марсия отправилась искать Александра.
Но здесь не было ни паутины волшебных заклинаний, ни средоточий колдовских сил. Только в одном месте Марсия заметила проявление магии. Заклинания то вспархивали, то ныряли вниз, как подпрыгивает на ветке маленькая птичка крапивник. Марсия приблизилась к источнику волшебства, все еще держа крепко Сьюзи за руку. А потом она сделала еще один шаг — и вышла за последнюю завесу тумана.
В вечерних сумерках мальчика почти не было видно. Он сидел под деревом и пристально смотрел на стоявший неподалеку дом. Марсия услышала, как мальчишеский голос читает что-то нараспев. Он словно проговаривал слова какой-то песни, но не пел. Одной рукой он будто отсчитывал ритм неслышной музыки.
Заметив Сьюзи и Марсию, мальчишка быстро сгреб что-то с земли и спрятал за спиной. Он подождал, пока женщины сделают еще шаг к нему, а потом развернулся и побежал.
Сьюзи в три прыжка догнала его, схватила и подняла над землей. Мальчик не проронил ни звука, пока она его несла. Дрин поставила паренька перед Марсией.
Женщина присмотрелась к нему в темноте.
— Что ты делал?
— Ничего, — прошептал мальчик. — Просто играл. Кто вы такие?
Марсия назвала свое имя и представила Сьюзи, потом спросила, как зовут его.
— Рики. Вообще-то Кардрик, но…
— Хорошо, маг Кардрик, так какие заклинания ты творил?
Рики уставился себе под ноги.
— Никакие. Я просто упражнялся, — пробормотал он.
— В самом деле? Тогда что у тебя в руке?
— Ничего. — Он нахмурил брови, сосредотачиваясь, потом посмотрел на Марсию и улыбнулся.
Заклинание оказалось совсем несложным и понятным. Оно управляло той же самой тканью реальности, по которой Марсия путешествовала через границы Сфер. Только это заклинание было излишне запутанным для получения такого простого результата. Марсия протянула руку и достала монеты оттуда, куда мальчик их спрятал. Точно фокусница, Марсия вытащила монеты как будто прямо из воздуха. Рики уставился на нее, разинув рот.
— Как вы это сделали? — изумился он. — И вообще это мои деньги!
— Сомневаюсь. Я думаю, эти монеты ты достал вон из того дома.
— Вы — магичка?
Подумав немного, Марсия ответила:
— Нет, я — ведьма.
— Я думал, ведьмы делают всякие отвары и разное такое…
— Это не такие ведьмы, как я. Так зачем ты украл эти деньги?
— Я не крал! Это дом моего отца, только мой отец умер, и теперь мой дядя хочет заставить меня работать на рыбацкой лодке. Вот я и взял немного денег, чтобы откупиться от Жикера, когда он придет за мной утром, и чтобы дать денег дяде — как будто это Жикер заплатил ему за меня.
Марсия посмотрела на Рики и спросила:
— Где твоя мать?
— Там же, где отец! — Мальчишка вытер глаза рукавом и решительно сказал: — Я не собираюсь здесь оставаться. Я буду учеником у великого волшебника. Он остановился у нас с тетей. Я нашел его на берегу.
— Волшебника?
— Его смыло волной за борт во время шторма. Я нашел его и теперь хочу, чтобы он научил меня волшебству. Он уже показал мне это заклинание.
— Заклинание, чтобы красть деньги?
— Нет, что вы! Это заклинание сокрытия. Он написал… начертал его для меня, и я выучил все слова. А потом я просто немного изменил заклинание. Когда научусь делать лучше, то покажу ему. — Рики помолчал немного, потом добавил: — Еще он говорит «покуда» вместо «пока».
Марсия понимающе кивнула.
— Он сам из большого города, живет во дворце и служит настоящему королю. Он ужасно толстый.
— Маг?
Рики засмеялся.
— Нет, король! Роган вообще-то скорее тощий. Он не любит еду.
— Роган? Роган Затененный?
— Вы его знаете?! Я скажу тете Эдоре, что он и правда знаменитый волшебник.
Дом стоял на отшибе, вдали от поселка, почти у самого моря. Женщина, которая открыла им дверь, оказалась на голову выше Сьюзи. Рики представил Марсию и Сьюзи и убежал через другую дверь в глубь дома, прежде чем Эдора успела его задержать.
— В этих местах редко бывают путешественники, мисс, — сказала хозяйка, ставя на огонь воду для чая. — У меня в доме немного комнат, и я постелю вам здесь, в гостиной. В деревне есть дома побольше этого, только там не очень хорошее место, и я не стану отсылать вас туда. — Женщина повернулась к ним и спросила: — Кушать хотите?
— Признаться, да, — честно сказала Марсия, не успев как следует подумать. — О… Но мы не хотели бы доставлять вам излишние неудобства. — Она заметила, что Сьюзи смотрит на нее как-то странно.
Тут в комнату вошел Роган, которого позвал Рики.
— Приветствую вас, леди, — осторожно начал он. — Кардрик сказал мне, что мы знакомы…
— Мы с вами прежде не встречались, — сказала Марсия. — Но вы наверняка знаете мою подругу Ханну.
Роган явно удивился и посмотрел на Рики.
— Как же, конечно, знаю. Мы, то есть она…
— И Дэниела, — продолжала Марсия. — Мы с Дэниелом из одного города.
— Из Фелшалфена? — с надеждой спросил волшебник.
— Нет. Из другого места.
— А, понимаю.
Тут Марсия отвлеклась, потому что Эдора выложила на стол хлеб и сыр. Судя по выражению лица Сьюзи, Марсия решила, что на этот раз ее подруга не ограничится глотком вина и парой крошек хлеба.
Пока женщины ели, придворный маг рассказал, как получилось, что он потерялся в море.
— А все из-за этого идиота Реффекса, — возмущался Роган. — Он совершенно потерял голову. Жду не дождусь, когда его увижу. Я превращу его в жабу.
— Правда? — спросил Рики, округлив глаза.
— Что? Нет. Это просто шутка. — Роган посмотрел в потолок. — Однако я хотел бы это уметь.
— А я хотела бы, чтобы вы превратили Дилмара в жабу, — сказала Эдора, смахивая крошки со стола. — Или же в нормального, порядочного человека. Он считай что продал собственного племянника, сына своего брата.
— Да, должен признать, весьма неприятный тип, — согласился Роган. — Но если бы он пристроил Рики учиться какому-нибудь другому ремеслу, получше рыбной ловли, все было бы не так уж плохо.
— Я хочу стать волшебником, — выпалил мальчик.
— Парень, я ведь уже объяснял тебе, что для этого нужны особые способности. Особый талант.