На острие клинка
На острие клинка читать книгу онлайн
Ричард Сент-Вир молод, умен и хорош собой. Он — хладнокровный убийца, за деньги выполняющий «заказы» аристократов Города. Он — опытный фехтовальщик, мечник от бога, в жизни не знавший поражений. Он — человек вне закона, но без его участия общество не в состоянии поддерживать законность.
У Ричарда есть свой кодекс чести, которого он неукоснительно придерживается. Он никогда не принимает ничьей стороны, держит в строгой тайне имя заказчика и оставляет за собой право отказаться от «дела», которое ему не по душе. Поэтому когда один из нобилей, лорд Горн, покушается на самое святое с целью заставить Ричарда выполнить «заказ», Сент-Вир взбешен. Разворачивающаяся трагедия поражает накалом страстей.
«На острие клинка» начинается с капли крови, пролившейся на поле свежевыпавшего снега. Этот образ навечно остался в моем воображении, после того как я впервые открыл эту книгу. Я закрываю глаза и до сих пор вижу его. У этого романа потрясающее начало, и с каждой страницей он становится все лучше и лучше.
Джордж МартинОстроумный, внимательный к деталям, полный интересных персонажей и захватывающих диалогов, этот роман — настоящее наслаждение для читателя.
Очаровательный, захватывающий и иронически провокационный роман.
Питер БигльСверкающий бриллиант… остроумный, озорной, увлекательный, прекрасно написанный и просто уникальный роман.
Джоан ВинджИзысканный, талантливый и чрезвычайно приятный роман.
Сэмюель ДилэниПоистине многогранное произведение. Оно одновременно пробуждает в читателе воспоминания об остроумных романах Джорджетт Хейер и о скрытых туманами, опасных улицах Ланкмара Фрица Лейбера. Четко выстроенный сюжет, психологически убедительные портреты персонажей — все это позволяет нам говорить об Эллен Кашнер как о писательнице со своей собственной, ни на кого не похожей манерой письма.
Гай Гэвриел КейВеликолепное произведение. Хулиганский и остроумный роман, который моментально затягивает читателя в свои сети.
Джин ВулфЭллен Кашнер пишет как ангел… ясная, поэтически структурированная проза и нагнетаемое чувство трагической реальности. Уже давно я не читал настолько хорошей книги.
Альгис БудрисВсем любителям Дюма, персонажей Диккенса и остроумных диалогов. Если вас хоть немного интересует игра острых клинков и не менее острых языков, то на «На острие клинка» — ваша книга.
Чарльз де ЛинтКашнер ведет читателя по сюжету таким четким, мощным стилем письма, что он начинает всецело ей доверять — и она не подводит его. Такого доверия заслуживает очень небольшое число писателей. Кашнер прекрасно представляет себе созданный ею мир и его героев, великолепно владеет языком и композицией, поэтому сюжет ни разу не дает сбоев.
Орсон Скотт КардУмный, смешной и драматичный роман.
Publishers WeeklyБлестящее, смелое представление, удовольствие от начала до конца.
LOCUSОстроумная, притягательная, оригинальная история, словно написанная дуэтом Джейн Остин и М. Джона Харрисона… почти безупречный дебют.
InterzoneВнимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Глава 23
С каждым разом Вилли становилось все труднее отыскать Сент-Вира. Воришка считал, что, с одной стороны, это не так уж и плохо: мастер боя на мечах мэтр Сент-Вир всегда с ним хорошо обращался и был справедлив, поэтому Вилли желал ему удачи во всех его начинаниях. С другой стороны, воришке надоело играть роль гонца. Ловкач Вилли мог найти что угодно и кого угодно — это все прекрасно знают и должны помнить и в будущем. Однако, по мере того как тени становились все длиннее, а вечер ближе, Вилли склонялся к выводу, что все его усилия тщетны. Плохо дело. Если он не отыщет Сент-Вира, он поставит пятно на своей репутации, что в свою очередь больно ударит по кошельку. Кроме того, мечник будет раздосадован тем, что не получил весточку. Погруженный в мрачные думы, Вилли направился к Марии. Так или иначе, всегда есть маленький шанс, что Сент-Вир дома, хотя теперь, когда на мечника объявлена охота, это совсем маловероятно. Путь воришки лежал мимо таверны Розалии, и он решил туда заглянуть в надежде, что выпивка поднимет ему настроение.
Вилли не мог поверить своим глазам, поэтому быстро их протер. Нет, ему не мерещилось, он действительно видел перед собой темноволосую голову Ричарда. Никто не осмеливался сесть рядом с ним, но это мечника ничуть не беспокоило. С невозмутимым видом он поглощал тушеное мясо.
Вилли бочком подошел к Лукасу Таннеру.
— Что он здесь делает?
— Не знаю, — громыхнул Таннер, — но, черт меня подери, хотелось бы, чтоб он побыстрее отсюда ушел.
— Беда какая? — Вилли готов был пуститься наутек.
— Сам знаешь, за его голову назначена награда, — пожал плечами Таннер. — Мне этого добра ненужно, но вдруг кто польстится. Народ дергается понапрасну, отдохнуть спокойно стало нельзя.
Вилли обвел взглядом помещение в поисках подозрительных незнакомцев. Какой-то мужчина, которого он видел впервые, разговаривал с одной из девиц. Впрочем, мужчина выглядел изрядно пьяным и совершенно безобидным.
— Однажды за мою голову тоже объявили награду, — мечтательно произнес воришка. — Понимаешь, в те годы я был еще молодой и нервный. Попался мне один старик с очень красивой тростью — размером с меня, а то и больше. Да, тяжко мне потом пришлось.
— Как они узнали, что это твоя работа?
— Меня кто-то увидел. В центре города на Гатлинг-стрит. Они чуть меня не поймали, но я улизнул, добежал до Моста, а потом не показывал на Всхолмье носа! — Увидев, как Таннер кивнул, Вилли продолжил: — Я чуть от голода не помер — денег-то, сам понимаешь, взять было негде. Но меня никто не сдал, такие у нас здесь не водятся.
— Может, водятся, может — нет. Одним словом, им будет трудно его изловить без солдат. Кто знает, глядишь, дело дойдет и до этого.
— Солдаты? Войска? Ты рехнулся. — Вилли рассмеялся. — Да они не успеют добраться до окружной дороги, как их закидают дохлыми кошками и тухлыми яйцами. Про то, что их забросают камнями, я вообще не говорю, — немного подумав, добавил он и просиял от удовольствия.
— Хочешь беспорядков? Так ты их получишь. Я не говорю, что не буду драться, если дело до этого дойдет… Нет, ну почему ему просто на время не уехать из города?! Всем стало бы гораздо легче.
— Ну так скажи ему, — Вилли кивнул на мечника, с мирным видом уминавшего обед.
— Я с ним дружбы не вожу, — пробормотал Таннер.
— Какая разница, — весело отозвался Вилли, — он все равно тебя убьет.
Воришка вздохнул и с опаской стал приближаться к Сент-Виру. Он старался ступать как можно громче, чтобы мечник издалека заметил его приближение.
Ричард увидел его и понял, что Вилли, в отличие от большинства людей, с которыми мечнику доводилось сталкиваться в последнее время, действительно хочет поговорить.
— Привет, Вилли, — бросил он и выдвинул стул, приглашая воришку сесть. Сент-Вир не желал тратить время на долгие вступительные речи. Пустые разговоры у всех на виду сейчас ему не нужны. — Какие новости?
— Кого я видел — не поверишь, — быстро прошептал Вилли. — В центре города, да в красивой одежде.
Сердце Ричарда забилось чаще, однако он взял себя в руки и невозмутимо спросил:
— Вот как? И кто же это был?
— Кэти Блаунт — вот кто. Одна из девчонок Гермии. Ты должен ее помнить.
— Я помню. — Сердце успокоилось и теперь опять билось ровно.
— Она сказала, что снова хочет с тобой встретиться. Повезло тебе, правда?
В последнее время мечник настолько погрузился в совсем другие дела, что совершенно позабыл о работе, которую ему собирались дать. Кроме того, с тех пор как ему оставили записку с единственным словом «Отсрочка», он не получал от заказчиков ни единой весточки. Они очень кстати напомнили о себе. Теперь ему будет чем заняться, и у него появятся деньги, чтобы дотянуть до лета. Да, теперь за пределами Приречья ему придется вести себя более осторожно, но он с этим справится.
— Она просила передать, что завтра вечером будет ждать тебя в «Собаке».
— Спасибо, Вилли.
Мечник, казалось, ничуть не удивился известиям, и это не ускользнуло от внимания Ловкача Вилли. Воришка подался вперед, наклонившись к уху Ричарда, и прошептал:
— Слушай, мне кажется, это ловушка. Оно понятно, «Собака» стоит у нас, в Приречье, но ведь на самой границе. Мэтр Сент-Вир, не ходи туда, не надо ни с кем там встречаться. Особенно когда кому-то известно, что ты там появишься.
— Поглядим. — Воришка был прав, таверна «Черная собака» располагалась совсем близко от Моста. Туда заглядывали искавшие острых ощущений жители Всхолмья, и обитатели Приречья с удовольствием обчищали им карманы. До «Черной собаки» способен был добраться и Дозор. Но с другой стороны, именно там Катерина чувствовала себя в относительной безопасности. Он обещал выручить ее, если она попадет в беду. Быть может, дело, ради которого она хочет с ним повидаться, вообще не имеет никакого отношения к заданию.
— Больше она ничего не просила передать?
— Не совсем. Она еще сказала что-то смешное о перстне…
Перстень с рубином исчез вместе с Алеком. Если заказчикам сейчас понадобилось кольцо, они вполне могли попросить его вернуть.
— Что именно она сказала?
— Она сказала, что знает, где он сейчас. Вот, собственно, и все.
Вилли с испугом увидел, как рука Сент-Вира, лежавшая на столе, сжалась в кулак. Впрочем, лицо мечника продолжало оставаться спокойным. Воришка ощутил прилив радости — как хорошо, что с него взятки гладки, — ведь он простой гонец.
В конце концов. Ричард все-таки решил пойти на встречу с Катериной. Открыв дверь, он повернулся к Марии и сказал:
— Слушай, сегодня, вероятно, я не приду ночевать. Если я не вернусь и ты от людей, которым можно доверять, узнаешь, что я точно попал в передрягу, возьми, сколько я тебе должен, из палисандрового сундука, а с остальным — поступай как знаешь.
Она не стала спрашивать, куда направляется мечник. В последнее время на расспросы о том, где он находится, Мария предпочитала честно отвечать, что не знает.
Мечник еще не успел поужинать, а «Собака» славилась своей кухней. Когда Сент-Вир только появился в городе, он часто хаживал в эту таверну. «Собака» была отличным местом, в частности и потому, что здесь молодые люди самых разных профессий с легкостью могли отыскать себе работу. Ричард с Алеком неизменно наведывались сюда по несколько раз в месяц: Алеку нравилась здешняя стряпня, а еще он обожал играть в кости с жителями Всхолмья — ставили они много, а мухлевали еще хуже, чем он. Были здесь и свои недостатки: пьяная молодежь, желавшая произвести впечатление на своих друзей, то и дело задирала Ричарда. Однажды вечером один из парней стал докучать Алеку, и мечнику пришлось его прикончить. После этого происшествия отношения Сент-Вира и владельца таверны стали несколько натянутыми.
Ричард на этот раз специально пошел обходной дорогой. Слежки вроде не было. Таверна, стоящая в конце улицы, лучилась светом, напоминая восходящее солнце. Вход в нее ярко освещали фонари — совсем как в заведениях Всхолмья. Над фонарями болталось вырезанное из дерева изображение пса, выкрашенное в черный цвет, которое даже отдаленно не напоминало ни одну из существующих пород.
