Анарео (СИ)
Анарео (СИ) читать книгу онлайн
Больше трех Вех назад был заключен Договор между людьми и антарами, неспособными существовать без человеческой крови. Но с гибелью презиса Тиура хрупкому равновесию между двумя расами приходит конец. Смогут ли два народа объединиться перед лицом внешней опасности или же предпочтут погибнуть вместе?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Да вы самые настоящие бабы! Посмотрите только на них — разве это мужчины? От мужчин на них только штаны, да и те широковаты будут!
— А ну, заткнись там! — рявкнул рабочий. — Я тебе первой покажу, какой я мужик, поняла? Ещё сама второй раз попросишь!
Мальчик поймал глазами слегка высунувшуюся Литу.
Ещё немного.
Студентки наверху старались вовсю. К первому голосу присоединился звонкий язвительный смех Анны, доказывавшей товарке “достоинства” столпившихся внизу. Мужчины тоже вошли в раж.
Мальчишка сделал шажок, один, другой. На него уже никто не смотрел; все пялились на окна, показывая руками неприличные жесты и выкрикивая угрозы.
Ребёнок подхватил брошенную веревку, которая через пару мгновений должна была болтаться на шее, и через пару секунд оказался рядом с Литой.
— Скорее! — поторопила она его.
Пропажу первым заметил владелец веревки.
— Эй, парни!!!!! — завопил он. — Выродок-то удрал!! Да нас обдурили!!
Он поднял здоровенный булыжник и швырнул в окно. Камень звякнул об решетку и отлетел, не причинив никому вреда.
Лита, подсадив первым мальчика, тем временем пыталась забраться сама. Кудрявая с тревогой поглядывала вокруг, сквозь зубы торопя её.
Рабочие тем временем догадались разделиться: несколько отправились за ворота, ещё двое — вокруг дома. Они-то и заметили карабкавшуюся Литу.
— Вот она! — завопил один.
Кусок черепицы, не вовремя отколовшийся от крыши, соскользнул вниз, и с размаху прошелся по руке медсестры, глубоко располосовав кожу и плоть. Лита вскрикнула и едва удержалась второй, здоровой рукой.
— Давай стряхнем её оттуда?
Женщина сжала зубы, услышав эти слова.
Неясный гул разнесся в воздухе.
— Это ещё что за шутки? — напрягся рабочий.
Звук, вначале казавшийся отдаленным, все нарастал и нарастал. От громкого рева мужчины зажали уши.
— Может, это… эти колдуют? — неуверенно предположил один. — Ну антары…
Земля вздрогнула и встала на дыбы. Даже со своего места Лита услышала, как падают с полок книги в её комнате и звенит посуда в шкафчике.
Широкая трещина зазмеилась прямо под ногами преследователей в раскрошенном остром щебне.
Они, не сговариваясь, бросились бежать, забыв о мальчишке и висящей на одной руке Лите.
Глава сорок седьмая
Резарт хотел отдать распоряжения насчёт стражей, но, заметив странно бледное лицо своего помощника, осекся.
— Что ещё? — хмуро спросил он, предчувствуя недоброе. Антары уже распрощались с детьми и теперь ожидали приказов презиса.
Помощник посерел — ему ещё не доводилось выступать в роли гонца с плохими вестями.
— Стражи… — Он замялся, не зная, в какие слова облечь тот ужас, который он собирался произнести вслух. — Их нет.
— Что значит — их нет? — прошипел Резарт, ощущая мерзкую волну страха, поднимавшуюся откуда-то изнутри. — Куда они могли подеваться?
Антар тупо смотрел в землю, боясь даже приподнять голову.
— Я тебя спрашиваю, — Резарту хотелось ткнуть его в плечо. — Что ты молчишь?
— Нет ни одного стража в локусе, — помощник почти шептал, и презису пришлось сделать усилие, чтобы расслышать слова. — Никто не знает, где они. С утра ни одного стража не видели.
— Никто? И многим ты уже успел растрепать?
— Я… я никому ничего… — антар с удовольствием оказался бы сейчас хоть за забором, в толпе людей, только чтобы не слышать уничтожающего голоса.
— Пшел отсюда, — Резарт пожевал губы. С трудом верилось, что все его надежды рушатся прямо на глазах. Кели хотел начать с переговоров с бунтующими жителями — но выйти к ним, даже на стены, без стражей, означало верную смерть. Как только люди поймут, что антары остались без своей главной защиты, смерть их будет быстрой. Если быстрой…
Нужно придумать что-то прямо сейчас.
И Резарт придумал.
Он отправил большую часть антаров в несколько самых крепких особняков, подальше от ворот, перед которыми столпились люди. Остальным, вызвавшимся добровольно, приказал обойти как можно больше домов, и запереть их изнутри. Тем, кто сможет — выбраться из окон, другим — спрятаться в подвале.
Это был крошечный, но шанс. Дома антаров хорошо укреплены, и одними топорами и лопатами их не возьмёшь. За день люди не смогут добраться до места, где будет спрятана основная масса его рода, и на ночь стеречь локус наверняка останется немного желающих. А с наступлением темноты удача перейдёт на их сторону. Может быть, им удастся покинуть Анарео.
В суматохе Резарт не заметил, что среди антаров не было ни одного из клана целителей.
Кудрявая помогла Лите залезть в окно очень вовремя: с крыши откололось ещё несколько кусков черепицы. Растрепанные, испуганные, они столпились в маленькой комнате медсестры.
— Почему так сильно трясёт дом? — голубоглазая озвучила мучивший всех вопрос. — Что там, на улице, творится?
Лита пожала плечами.
— Не знаю, видела только, что эти убежали. — Она поискала глазами мальчишку. — А где ребёнок?
Парнишка сам вылез из-за девичьих спин.
— Это землетрясение, — серьёзно сказал он и шмыгнул.
— Земле… что? — изумилась Анна.
— Землетрясение, — повторил мальчик. — Мне дед рассказывал. На нашей родине, на острове, такая штука часто бывала — земля гудела и дрожала. Он, правда, родился уже после того, как наша семья оказалась здесь, но ему говорил об этом отец…
— Ваша родина на острове? — Анна хлопала глазами.
— Тихо, — вмешалась кудрявая. — Мальчик, а оно, это землетрясение, насколько опасно? Дом наш не развалится?
Маленький антар старательно подумал.
— Вроде как от него камнепады бывают. Ну, в горах, — наконец сообщил он. — А дом — не знаю. В наших домах подвалы есть, может, в них надо прятаться?..
В этот момент комнатенка так затряслась, что сверху послышался угрожающий треск перекрытий.
— Тут тоже есть подвал, — сказала Анна, испуганно посмотрев на потолок. — У меня в комнате…
— Быстро все туда, — скомандовала кудрявая, и с ней никто не стал спорить. Дом вновь зашатался.
— Нас не завалит? — шепотом спросила Лита у девушки, в одно мгновение ставшей главной в их небольшом отряде.
— Положим рядом шкаф на бок, — решила та. — Главное, чтобы крышку ничем не придавило.
Пока антары запирали пустующие дома, первый бунтовщик, подсаженный нетерпеливыми товарищами, уже спускался по верёвке с обратной стороны стены.
— Да тут никого нет! — крикнул он ожидавшим.
— Открывай скорее ворота! — рыкнул в ответ черноголовый бородач, и для убедительности с размаху пнул стену.
Ворота распахнулись настежь; удивленный «первооткрыватель» выглядывал из них.
— И ворота не закрыты… — пробормотал он. — Как-то странно это все.
— Может, подождем? — загалдели те, что стояли поблизости. — А вдруг там ловушка какая?
— Чего ждать-то! — бородач поднял кулак над головой и потряс им. — Хватит уже, столько лет ждали!
— Верно говорит!
— Дело толкует! — вразнобой ответили в толпе.
И, словно в насмешку над сказанным, раздался длинный, протяжный гул.
Люди испуганно отпрянули от ворот единой, живой волной. Те, что были спереди, работали локтями, теперь стремясь назад; в середине то и дело охали, пытаясь вырваться из удушливых объятий сотоварищей.
Земля дрогнула. Со стен посыпался щебень.
— Колдуют… Точно тебе говорят, колдуют кровопийцы… — раздались отдельные фразы.
Земля вздрогнула ещё раз, и сотни мелких трещин побежали по выветренному глинозему, множась и соединяясь в пока еще небольшие разломы. Кто-то охнул, послышался женский визг. Бородач попытался призвать всех к порядку; самые решительно настроенные толпились возле ворот, но стоявшие сзади потихоньку начали расходиться.
— Нечего их бояться! Они ведь сами здесь живут! Айда за мной! — послышался крик от ворот.
