Часовые Вселенной

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Часовые Вселенной, Рассел Эрик Фрэнк-- . Жанр: Фэнтези / Научная фантастика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Часовые Вселенной
Название: Часовые Вселенной
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 312
Читать онлайн

Часовые Вселенной читать книгу онлайн

Часовые Вселенной - читать бесплатно онлайн , автор Рассел Эрик Фрэнк

Эрик Фрэнх Расселл знаменит не только тем, что он первым из британцев заслужил престижную премию «Хьюго» и что его имя занесено в списки Зала славы научной фантастики и фэнтези. Из-под его пера вышло и разлетелось по всему свету множество увлекательных, пронизанных юмором и добротой историй, и они уже давно считаются классическими.

Данную книгу составили лучшие пять крупных произведений этого своеобразного английского писателя. В их числе «Зловещий барьер», получивший титул одного из самых фантастичных и потрясающих воображение романов.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 222 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Снова запищал телефон.

— Эго Мюррей,— послышалось в трубке.— Вы поручили мне раскопать сведения о Рэйвене.

— И что ты узнал?

— Не так уж много. Земляне начинают нервничать, они рыщут по всей планете и строят дикие предположения.

— Постарайся не строить собственных,— бросил Кейдер.— Герата, Карсон и прочие не дураки, хотя и медлительны, как каторжники с прикованным к каждой ноге ядром. Выкладывай, что у тебя, а догадки оставь нам.

— Его отец был пилотом на марсианских рейсах, исключительно выдающимся телепатом в четвертом поколении. Смешения разных способностей не наблюдалось, пока родители Рэйвена не встретились друг с другом.

— Дальше.

— Мать была радиосенсом, как и ее предки, среди которых также был один суперслухач. По словам профессора Хартмана, плод подобного союза, вероятнее всего, должен был унаследовать лишь доминантную способность. Невозможно, чтобы потомок, а именно Рэйвен, стал телепатом, восприимчивым в необычайно широком диапазоне.

— Значит, профессор ошибся. Этот мутант может читать мысли других, даже когда его разум полностью закрыт.

— Ничего не могу сказать,— уклонился от ответа Мюррей.— Я не профессиональный генетик. Я передаю лишь то, что утверждает Хартман.

— Неважно. Давай дальше.

— Рэйвен в определенном смысле пошел по стопам отца. Он получил сертификат пилота с правом полетов на Марс и, таким образом, имеет звание капитана. Но не более того. Он ни дня не проработал пилотом, хотя имел на это полное право. Он ни разу не летал на Марс. Получив звание, он, похоже, лишь бесцельно слонялся по Земле, пока его не подцепил Карсон.

— Гм... странно! — Кейдер нахмурил брови.— И каковы причины такого поведения?

— Возможно, он полагает, что здоровье не позволяет ему летать на Марс,— наугад предположил Мюррей.— С тех пор как он погиб.

— Что? — переспросил Кейдер, чувствуя, как волосы у него на затылке встают дыбом.— Повтори, что ты сказал?

— Десять лет назад он был в космопорту, когда старый «Римфайер» взорвался словно бомба. Взрыв разрушил диспетчерскую башню, были жертвы. Помните?

— Да, я видел по спектровидению.

— Рэйвена подобрали вместе с другими телами. Он, несомненно, был мертв. Какой-то молодой доктор решил просто ради интереса поработать над трупом. Он вскрыл сломанные ребра, впрыснул адреналин, сунул голову Рэйвена в аппарат искусственного дыхания и сделал ему массаж сердца. Словом, вернул его с того света — один из редких случаев, когда удается поднять человека из могилы.

Мюррей помолчал, затем добавил:

— С тех пор, мне кажется, Рэйвен потерял самообладание.

— Ничего больше?

— Это все.

Положив трубку, Кейдер откинулся на спинку кресла и уставился на Сантиля.

— Потерял самообладание. Чушь! Судя по тому, что я видел, у Рэйвена вообще нет нервов.

— А кто говорит, будто он потерял самообладание? — спросил Сантиль.

— Заткнись и дай подумать.

Из кармана Кейдера выбралось паукообразное существо и огляделось. Посадив его на стол, Кейдер дал ему поиграть с кончиком пальца, размышляя вслух:

— У Рэйвена странное, нечеловеческое отношение к смерти. Он предположил, что Халлер откинет копыта, за десять минут до того, как это произошло. Наверное, потому, что один псих всегда чувствует другого.

— Возможно, вы правы.

— Судя по всему, после столь невероятного бегства с того света у него не все в порядке с головой. Рэйвен рассматривает смерть как нечто достойное презрения, а не внушающее страх, поскольку однажды уже перехитрил ее и утверждает, что может делать это снова и снова.

Кейдера перевел взгляд с паука на Сантиля.

— Обстоятельства смерти и воскрешения Рэйвена столь необычны, что он делает из них выводы, достойные сумасшедшего. Понимаешь, что это значит?

— Что? — неуверенно спросил Сантиль.

— Безграничную, безрассудную, безумную смелость. Он телепат со способностями выше среднего и психическими склонностями религиозного фанатика. Вкусив смерти, он потерял перед ней всякий страх. Он готов сделать все, что взбредет ему в голову, и потому совершенно непредсказуем. Несомненно, Карсон рассчитывает именно на это: высококлассный специалист, который, не задумываясь, кинется в преисподнюю... Что Рэйвен и проделал, пока был тут.

— Я представлял его совсем другим,— позволил себе заметить Сантиль.

— Я тоже. Что лишний раз подтверждает: чем дальше расходятся слухи, тем меньше в них правды. Вот теперь я могу оценить Рэйвена. Дай ему достаточно длинную веревку — и он повесится сам.

— В смысле?

— Я имею в виду, что в ловушку всегда попадают именно целеустремленные и упрямые звери.

Кейдер почесал паучка под морщинистым брюшком.

— Рэйвен из тех, кто, вырвавшись из одной западни, тут же бежит в другую. Все, что нам нужно,— подождать, пока он сам не угодит в капкан.

Под крышкой стола что-то запищало. Выдвинув ящик, Кейдер достал другой телефон, поменьше.

— Кейдер.

— Это Ардерн. Проверка началась.

— И как?

— Ха! Вы будете смеяться. Гипнотизеры взвешивают и пакуют миндаль; микроинженеры собирают женские часы; телекинетики печатают листовки о новостях с Венеры, и все ведут себя как примерные школьники. Все выглядит прекрасно, мирно и невинно.

— Всех успели экранировать?

— Почти. Шестерых не успели обработать, когда ворвалась разведка. Мы отправили их наверх через шахту, и они успешно смылись.

— Хорошо,— удовлетворенно кивнул Кейдер.

— Эго еще не все. Вы отдали приказ срочно разыскать некоего Дэвида Рэйвена? Ну, мы его нашли.

Кейдер со свистом втянул воздух сквозь зубы, заставив паучка подпрыгнуть. Он успокоил насекомое, погладив пальцем.

— Как вам это удалось?

— Никаких проблем. Выражаясь фигурально, он вошел в клетку, запер за собой дверь, повесил на решетку табличку со своим именем и позвал нас.— В трубке послышался веселый смешок,— Он сам запихал себя в мешок и вручил его нам в руки.

— Сомневаюсь, что все было так легко и просто. Происходит нечто весьма странное, и я намерен сам с этим разобраться. Ждите меня через десять минут.

Кейдер убрал телефон в ящик и задумчиво уставился на стол, не обращая внимания на Сантиля и паучка. Он ощущал непонятную тревогу. И по столь же непонятной причине его мысли постоянно возвращались к словам Рэйвена о скользящих в темноте бабочках со светящимися глазами.

Ярко сияющих бабочках, парящих в бесконечной тьме.

 Глава 6

Кейдер добрался до места через семь минут. Непрезентабельное здание было входом в тайную шахту, что вела на подземную базу. Именно здесь появились полдюжины неэкранированных беглецов, ускользнувших от разведки; очутившись на улице, они разошлись в разные стороны.

Ожидавший Кейдера человек был невысоким и худым, с лицом, навеки пожелтевшим после венерианской низинной лихорадки. Он был мутантом второго типа, левитатором, хромавшим с детства, после того как однажды не рассчитал высоту и исчерпал свою мысленную силу еще до приземления.

— Ну? — спросил Кейдер, окинув комнату выжидательным взглядом.

— Рэйвен на борту «Фантома»,— сообщил Ардерн.

Кейдер побагровел от ярости.

— Что ты там говорил насчет клетки и таблички на решетке?

— Так оно и есть,— невозмутимо подтвердил Ардерн.— Как вам хорошо известно, «Фантом» — корабль, готовящийся совершить обратный рейс на Венеру.

— С земным экипажем. Все экипажи космических кораблей — земляне.

— Что с того? Ни Рэйвен, ни экипаж ничего не могут выкинуть посреди космоса. Сперва нужно совершить посадку. А когда Рэйвен окажется на нашей планете, среди миллионов наших сограждан, он будет подчиняться местным властям. Что вам еще нужно?

— Я хотел разобраться с ним сам.

Подойдя к окну, Кейдер вгляделся в горящий в темноте ряд зеленых огней — далекий космопорт, где стоял «Фангом».

Хромая, подошел Ардерн.

— Я был возле трапа, когда этот тип вышел из вертолета с таким видом, будто у него в запасе всего десять секунд. Он назвал контролеру свое имя — Дэвид Рэйвен — и потребовал каюту. Тут я подумал: «Это тот самый, которого ищет Кейдер», а Рэйвен повернулся, ухмыльнулся мне, словно аллигатор голому пловцу, и сказал: «Ты абсолютно прав, парень!»

1 ... 53 54 55 56 57 58 59 60 61 ... 222 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название