-->

За Живой Водой (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу За Живой Водой (СИ), Шегге Катти-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
За Живой Водой (СИ)
Название: За Живой Водой (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 290
Читать онлайн

За Живой Водой (СИ) читать книгу онлайн

За Живой Водой (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Шегге Катти

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 166 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Утилла была несказанно рада и удивленна нежданному визиту господина Робера, с которым они договорились о следующей встрече только в грядущее полнолуние в доме Тивора, дававшего знатный обед. Полный живот тона скрывал новый роскошный наряд, а обутые на ноги кожаные сапоги на высоких каблуках звонко постукивали по холодному каменному полу.

На кухню вбежал Азар с приказанием хозяйки немедленно вынести для гостя лучшего вина в доме, на что Марго иронично заметила:

- Я, конечно, могла бы превратить кислятину, что ты вчера купил на рынке, в ароматное крепкое вино, но боюсь, что назавтра у гостей разболится голова и вспучит живот.

Выражение лица Лиссы было сокрыто под пради, но колдунья не сомневалось, что оно было не из приятных. Азару надлежало вновь стучаться в стужу к соседним лавочникам, да к тому же вытаскивать из кармана собственное жалование. Кредит госпожи Утиллы был полностью исчерпан, и даже первый муж не намеревался оплачивать её дополнительные расходы на встречи с подругами и женихом.

Свидание Робера и Утиллы было очень кратким. Тон заверил хозяйку, что по ней скучал, и преподнес ей сухую веточку, украшенную серебряными монетками. Такие зимние деревца было принято дарить в Рустанаде в канун зимних полнолуний. После он сослался на загруженность делами и распрощался, так и не дождавшись возвращения Азара. Купец уверенным шагом направился к выходу, расставшись с хозяйкой в гостиной. Но по дороге он свернул в боковой проход и остановился в дверном проеме в маленькую кухню.

- Так вот, значит, откуда тебе так не хочется выбираться по вечерам, - обратился тон к девушке, сидевшей около очага с шитьем в руках.

- Господин Робер, - Марго не ожидала его появления. Она неуклюже поднялась и наклонила голову.

- Молодая девушка, смелая в выражениях, уверенная в своих желаниях, покоряющая мужчину своей красотой, - Робер, рассуждая вслух, приблизился к столу и презрительно взглянул на кухонную снедь, - оказывается на самом деле грязной служанкой, да ещё строит из себя недотрогу, когда я желал всего лишь её получше узнать. Ты ведь даже не назвала мне своего имени?! К чему были восхваления моей персоны, если ты прогоняешь прочь с угрозами моего слугу, оскорбляя тем самым его господина.

Марго была ошеломлена:

– А чего ещё заслуживает господин, если сразу же зовет девушку к себе в дом, да к тому в одиночестве?! Я говорила, что мечтаю встретить мужа, а не продать свое целомудрие за дешевый подарок!

- Ха-ха-ха, - казалось, что речи девушки лишь раззадорили тона, - самомнение у служанки взлетело до небес, едва на неё обратил внимание обеспеченный муж. Вы, женщины, сами не знаете, чего желаете, а точнее хотите одновременно противоположные вещи. То тебе нужно было богатство, а теперь вспомнила о чести! – Робер перешел на крик. – Да таких как ты десятки в кабаках: беженки из Аманы, готовые у меня в ногах валяться за серебренник. И запомни, если я что-либо предлагаю, ты не смеешь мне отказывать! Не хочешь по-хорошему? Ну тогда очень скоро ты будешь моей служанкой и будешь исполнять мои приказания, а твой братец отдаст тебя замуж за Диора, слугу моего. Тот тебя мигом приструнит.

Марго не верила своим ушам, выслушивая гневные замечания в свою сторону. Она всей душой пожелала забыть все эти слова. Рука Робера уже была занесена над столешницей, чтобы в запале со всей силой ударить по дереву. Ведьмочка зажмурилась, и лишь когда не услышала глухого удара, призналась себе самой, что у неё получилось задуманное.

Она открыла глаза. Тон был вновь спокоен и сдержан. Он обходил вокруг стола:

- Так вот мне очень любопытно узнать все-таки от тебя, чем я тебя обидел, если не имел ничего дурного на уме?

- Вы спрашивали, господин, мое имя? Все друзья зовут меня Марго, - ласково проговорила графиня. Она была уверена, что её желание исполнилось. Последние минуты беседы были стерты из воспоминаний тона. Девушка решила, что стоило попробовать повернуть разговор в другое русло, ибо угрозы купца, уже испарившиеся в дымном воздухе кухни, могли быть воплощены на деле. – И я была очень удивлена и поражена вашей догадливостью, прозорливостью: маргитки мои любимые цветы. Я благодарю вас за подарок, - Марго вновь кокетливо улыбалась. – Но я не могу его принять, так как не выполнила вашей просьбы.

- Я не принимаю обратно то, что дарю, тем более женщинам. Для меня это был сущий пустяк по сравнению с твоей улыбкой, - Робер дотронулся до подбородка девушки и заглянул ей в глаза.

Она опустила взгляд, пытаясь скрыть в нем насмешку. Её чары вновь опутали мужчину, превратив его из озлобленного волка в кроткого ягненка.

- Я готова уже открыто признаться вам в своих чувствах, господин. Но наша встреча не состоялась из-за вашего слуги, который вел себя вчера слишком неподобающим образом. Поэтому я не могла довериться Диору и согласиться выйти с ним на улицу…

- Он посмел назваться тебе! Какой наглец!

- Но ваше сегодняшнее появление здесь развеяло мои подозрения. Ваши слова о чистых помыслах, благословленных великой Тайрой, вселяют в меня надежду о скором счастье. Я согласна стать вашей женой, - Марго мастерски выполняла выбранную роль, нежно взглянув в лицо мужчины. Она посчитала, что лучше сразу перейти в наступление, пока ещё чары были под её контролем, и глаза купца с обожанием глядели в её лицо. Колдунья следовала наставлениям Лиссы и уже направила свои помыслы в ещё одно направление, чтобы избежать нежданного всплеска её способностей в неизвестном месте. Нынче же колдовство разворачивалось прямо над головой тона: на его меховой шапке блестел маленький огонек света.

***

Одинокая девушка, закутанная в темный плащ, спешила в ту часть города, где были совсем недавно выстроены высокие остроконечные дома, принадлежавшие онтарским богачам. Крыши этих особняков украшали металлические фигурки зверей, высокие заборы окружали каменные фонтаны и колодцы, треугольные колонны огораживали открытые веранды. Архитектура жилых и декоративных покоев отражала последние приемы в рустанадском строительстве, впитывавшем в себя все новинки Далии, Релии и Алмаага.

На небе уже сверкали яркие звезды, в сухом воздухе потрескивал мороз, белый снег и желтая луна освещали путь среди узких закоулков. Дороги были пустынны, поэтому девушка тихо вскрикнула от испуга, остановленная рукой, схватившей её сзади за плечо. Она резко обернулась и уже намеревалась отбросить в сторону своим взглядом кого-то или что-то, подкравшееся к ней со спины, но вовремя уняла свою дрожь и вернула спокойствие.

- Марго, ты куда? – раздался знакомый мужской голос. Девушка обернулась лицом к своему названному брату. Запыхавшись от долгого преследования, Азар продолжал: - Я только с помощью Ланса сумел … сумела тебя не потерять и догнать, хорошо ещё, что я заметила, как ты выбегаешь из дома.

- Лисса, ты меня напугала, - Марго отошла в тень ближайшего дома. – Со мной все в порядке. Я спешу по делам, мы поговорим с тобой утром, - графиня развернулась, чтобы продолжить путь.

- Постой, сестрица, - Лисса опять ухватила подругу за плечо. – Мне как твоему попечителю, единственному брату, следует знать, куда уже не первую ночь бегает его сестра. В одиночку. Не стесняясь пересудов соседей и знакомых.

- Так ты поэтому решила за мной проследить? Меня не волнует, что обо мне болтают! Здесь у меня нет ни соседей, ни знакомых, ни родных. Пора уже давно покинуть этот город. Или ты совсем забыла, что не собиралась всю жизнь проводить на побегушках у господина?!

- Марго, я как раз об этом и хотела с тобой поговорить! – раздраженно ответил Азар. – Поэтому пошли домой и не заставляй меня бегать за тобой по всему городу. Или ты желаешь здесь мне все объяснить?

- А что объяснять?! Я спешу по делам. Если все пройдет хорошо, очень скоро мы сможем уехать отсюда. Так что присматривай-ка нам лошадей получше на рынке!

- Вот, вот. Уж не касаются ли твои дела господина Робера, с которым я сегодня говорил, - от игривости Лиссы не осталось и следа. В глазах сквозила твердость и серьезность Азара.

1 ... 52 53 54 55 56 57 58 59 60 ... 166 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название