Восемь Умелых Мужчин

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восемь Умелых Мужчин, Хьюарт Барри-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Восемь Умелых Мужчин
Название: Восемь Умелых Мужчин
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 417
Читать онлайн

Восемь Умелых Мужчин читать книгу онлайн

Восемь Умелых Мужчин - читать бесплатно онлайн , автор Хьюарт Барри

Дерку Тодду, Горану Эймеру и всем другим первопроходцам, которые почти получили на это право

Третий роман Барри Хьюарта — еще одна жемчужина, продолжающая приключения достопочтенного Мастера Ли, престарелого мудреца "с легким изъяном в характере" и его верного помощника, Десятого Быка. На этот раз пара китайских сыщиков расследует убийство почтенного мандарина, совершенное чжи-мэй, вурдалаком, при свете дня. Небесный Мастер, самый уважаемый даос империи, просит своего старого друга, Мастера Ли, расследовать это дело. Однако сам Небесный Мастер становится главным подозреваемым, когда рассказывает, что убийца использовал огненный шар, а потом превратился в журавля. Теперь Мастеру Ли и Десятому Быку придется пройти через лесные деревни и кишащие бандитами степи, повстречаться с призраками, волшебниками, собаками-невестами, чудовищами, кукольниками, шаманками, магическими клетками для птиц и, конечно, с Восемью Умелыми Мужчинами, загадочными фигурами в масках, пришедшими из самого начала истории Китая и заключившими союз с восемью отвратительными демонами. Замечательно написанная и с юмором рассказанная история завершает цикл приключений Мастера Ли и Десятого Быка.

Ver 1.0

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Бык…

Я повернулся и закричал, когда через толпу мертвых протиснулись два призрака. Мать обняла меня, отец улыбнулся и неуклюже сцепил руки.

Сотни призраков кланялись Мастеру Ли. За нами уже плыла огромная флотилия лодок с болезнями, колеблясь на тихих волнах и сверкая в свете заката, и когда, оторвав взгляд от родителей, я посмотрел вперед, то увидел темный барьер, похожий на стену низкого тумана, в середине которого открылась сияющая арка, в которую вливалась вода, сшитая из цветов неба.

— Но, мама, на самом деле Пекин не слишком отличается от нашей деревни, — сказал я. — Ты вовсе не должна верить всему, что слышишь…

Призраки отступили от Мастера Ли, непрерывно кланяясь лодке, и мудрец пошел вперед, широко улыбаясь восьми мужчинам с капюшонами на лицах, которые приветствовали его; руки всех девяти замелькали, оживленно переговариваясь между собой.

Я засмеялся и показал родителям на него. — Смотрите, это Мастер Ли. Разве можно угодить в переплет, когда работаешь на такого обаятельного старого господина?

Лодка медленно скользнула через сияющую арку. Впереди замаячил силуэт дерева Жо, где богиня Гань-шуй поймает солнце, вымоет его и по подземному каналу отошлет на другую сторону мира; там оно заберется на ветки дерева Фу-сан и опять окажется в небе. Цветы на дереве Жо начали открываться и образовывать первые ночные звезды, вода вокруг нас казалось сплетенной из сияния заката.

— Бык! — крикнул Мастер Ли. — Приведи твоих уважаемых родителей и приветствуй новых друзей!

Да, господин, — ответил я.

Интервью, которое Барри Хьюарт дал Джерри Кунцу по электроннойпочте(Январь-Февраль 2000 г.) (в сокращении)

Дж. К.: Все фаны Мастера Ли хотели бы знать, почему вы остановились после Восьми Умелых Господ.

Б.Х.: Писать Мастера Ли было не так-то просто, как будто идешь по туго натянутому канату. А денег это принесло не слишком много. Тем не менее я собирался продолжать, как планировал, если бы издатели меня поддержали: планировалось семь романов, и последний должен был закончиться смертью героев в битве с Большим Белым Змеем, после чего они должны были подняться в Великую Звездную Реку и стать младшими божествами, потому что причинили Нефритовому Императору не меньше неприятностей, чем Каменная Обезьяна. К сожалению, у меня был Св. Мартин(St. Martin's Press, известное издательство с штаб. квартирой в Нью-Йорке), которое даже не позаботилось поздравить меня с получением Мифопоэтической Премии, и Баллантайн(Ballantine), с которым все было великолепно, пока мой выпускающий редактор не умер, а его наследники не забыли о моем существовании, и был Даблдей(Doubleday), который выпустил "Историю с Камнем" за три месяца до назначенного срока, в результате чего когда книга появилась на полках, еще не было ни одной рецензии. Это же издательство выпустило "Восемь Умелых Мужчин" в твердом и мягком переплете одновременно, а потом известило меня, что дальше будут выпускать только в мягком, и, конечно, значительно уменьшило аванс.

Дж. К.: Когда у вас появился интерес к Китаю? Во время службы в ВВС?

Б.Х.: Когда Военно-Воздушные Силы послали меня в Японию, я предвкушал отдых в Гонконге, потому что к тому времени я уже очень много читал о Китае. Но посетить Гонконг чтобы на мне потренировались расщеплять атом? С Мингом Безжалостным (персонаж известного комикса) за окном? Идиотская мысль! В результате мне пришлось изучать Китай в библиотеке.

Дж. К.: Как к вам пришла идея написать о воображаемом Китае?

Б.Х.: Пока я работал на ВВС, китайская история и литература лежала во мне и спала мертвым сном. Но потом мне захотелось написать что-то интересное для всех, что-то необычное, что-то такое, что никто не писал. Что для меня самого самое интересное? Ну, скажем, Остров Сокровищ, Три Мушкетера, Приключения Шерлока Холмса, История Инвалида Марка Твена, Сатирикон и арабские "1001 ночь". А все эти китайцы опять послали меня в библиотеку. Так, постепенно, появился Мастер Ли.

Дж. К.: Как к вам отнеслись профессиональные синологи? Понравилось ли им книга, или их ужаснула такое невероятная смесь времен и мест?

Б.Х.: Я думаю, что синологи избегают таких материалов, в которых текст занимает больше места, чем комментарии, и только одна академическая задница из Стэнфорда обвинила меня в плагиате. В Птицах я описываю танец с мечами, и это одна из немногих вещей, которые полностью вымышлены. Мой ответ — молчание. К счастью для нее.

Дж. К.: Что вы скажите об экранизации Мастера Ли?

Б.Х.: Все отвернулись, кроме Парамаунта, а там я постепенно шагал со ступеньки на ступеньку и добрался до кабинета старшего вице-президента, который воскликнул: — Китаезы? Вы предлагаете мне сделать фильм о китаезах? И даже не о современных китаезах? — Занавес.

Дж. К.: Действительно ли вы писали фантастику или фэнтези и считаете ли вы, что ваши книги предназначены для любителей этого жанра?

Б.Х.: Черт побери, мне очень не нравится, когда на мои книги лепят наклейку «Фэнтези», но я должен согласиться, что ничего более подходящего просто нет. По своей наивности я думал — и все еще думаю — что сотворил новую форму, и когда Даблдей решил распространять мои книги как Фантастику/фэнтези, это была последняя соломинка.

Полный текст интервью можно прочитать здесь:

http://web.archive.org/web/20070806090146/http://www.massmedia.com/~mikeb/hughart/interview.htm

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название