Другая Грань. Часть 2. Дети Вейтары (СИ)
Другая Грань. Часть 2. Дети Вейтары (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А как к ним ещё относиться? Это в книге или…
Слова «фильм» в морритском не оказалось, да и вряд ли бы подземный эльф понял, что это такое.
— В общем, слушать рассказы про восставших мертвецов многим интересно. Нервы щекочет. Ужасы, экзотика. А вот увидеть своими глазами… Куда подальше такую экзотику!
— Но ты же видишь то же, что и он, — не сдавался священник.
— Ну, у меня нервы покрепче. Бывает. Но вчера мне, если честно, не по себе было. Будто в морге ночевать остался. Нет, пошла такая экзотика куда подальше! — убежденно повторил морпех.
— Прогнал бы нас из каюты, если бы мог? — грустно переспросил Наромарт.
— Ну что ты ерунду городишь? — досадливо скривился Балис. — Вы нас с Серёжкой тогда на Дороге от смерти спасли. У нас в таких случаях говорят: "Долг платежом красен". В общем, вместе в этот мир попали — вместе и выбираться отсюда будем. Без всякой делёжки — кто тут хороший, а кто плохой. Устраивает?
— Устраивает, — серьёзно ответил эльф.
— А раз устраивает, тогда хватит всякую ерунду обсуждать, вернёмся к делу. Мы говорили о моём… кинжале.
— Конечно. Так вот, магия на твоём кинжале намного более сильная и древняя, чем на кинжалах Йеми. Даже сравнивать нечего.
— Хм… А древняя — это сколько? Двести, триста лет?
— Триста лет — огромный срок для человека, я понимаю, Балис. Но когда о древности говорит эльф… Два-три тысячелетия, вот, что я имел ввиду.
Балис облегченно вздохнул. Он понимал, что в ошибке Наромарта ничего хорошего нет, и всё же чувствовал себя, словно выбравшимся из затягивающейся петли.
— Это невозможно, Наромарт. Так давно в нашем мире сделать такой кинжал просто не могли.
— Почему? Разве это так сложно?
— Хм…
А действительно, почему?
— Во-первых, материал.
— Сталь? А что тут такого?
— Не самый простой сплав.
— Не самый сложный. Я долго жил среди свирфнебнинов…
— Среди кого? — Гаяускас не понял слова на незнакомом языке.
— Это один из гномьих народов. Поэтому, в металлах и горном деле я разбираюсь получше большинства моих сородичей.
— Я верю. Но в нашем мире нет ни эльфов, ни гномов. Я согласен, что сталь — не самый сложный сплав, но две тысячи лет назад люди её не знали. Это первое. Второе — я говорил, вообще-то, не о стали. Из чего сделана рукоятка?
— Похоже на кость какого-то животного.
— Это вовсе не кость. Такой материал у нас называется "пластмасса", — раз Наромарт не стеснялся использовать слова из своего родного языка, то и Балис, в свою очередь, обогатил его словарный запас русским словом. — В моём мире её научились делать совсем недавно, не более ста лет назад. И это, учти, не металлургия, а химия. Много гномы понимают в химии?
— В химии кое-что понимают карлики, но твой кинжал — явно не их изделие.
— Ну, и третье… Этот кортик — часть парадной формы военных моряков моей страны. Видишь, на головке рукоятки пятиконечная звезда?
— Пентаграмма широко известна по многим мирам.
— А вот этот знак? — Балис указал на оттиснутый на пластмассе герб Советского Союза.
— А вот этот знак мне не знаком.
— Это герб моей страны. Ему ещё ста лет нет, понимаешь? Эти знаки наносились на все кортики. Они должны были быть одинаковым у каждого морского офицера, а офицеров очень много, больше десяти тысяч.
— Десяти тысяч? — удивлённо переспросил Наромарт. — Сколько же человек живёт в твоей стране, если одних морских офицеров у вас больше десяти тысяч?
Из недр памяти выскользнула похожая на правду цифра.
— Кажется, двести сорок миллионов. Или около того.
Это, конечно, в Советском Союзе. В Российской Федерации, гражданином которой Балис стал после распада СССР, населения, конечно, меньше. Кажется, миллионов сто шестьдесят.
— Чуден мир… Одна страна — и двести сорок миллионов подданных…
— Это ещё что, — усмехнулся Гаяускас. — Есть в нашем мире такая страна — Китай называется. Так там жителей больше миллиарда.
— Тяжело же вашим королям управлять своими странами.
— У нас другая система управления, — дипломатично заметил морпех. — Без королей обходимся. Но мы опять отклонились в сторону. Так вот, по крайней мере, внешне мой кортик — обычный кортик, такой же как у других офицеров. Или, у всех нас они такие волшебные?
— Остальные я не проверял, но десятки тысяч клинков такой магической силы… Нет, это совершенно невероятно.
— Я тоже так думаю. В противном случае, волшебными должны были бы оказаться и остальные мои ножики.
— На остальных клинках я не чувствую никакой магии, — согласился эльф.
— Вот. Объясни мне, как можно предвидеть на две тысячи лет вперёд, как именно будет выглядеть оружие будущего времени?
— Невозможного в этом нет, хотя магия времени, конечно, — один из самых сложных разделов магии.
— То есть, ты хочешь сказать, что кто-то заглянул на две тысячи лет вперёд и создал кортик, который три четверти этого срока казался всем экзотической игрушкой… И ради чего?
— Не могу сказать…
— Неубедительно…
— Понимаю… Дай, я его ещё посмотрю.
Балис протянул кортик Наромарту, тот принялся задумчиво вертеть его в пальцах здоровой руки.
— Да, это действительно не кость.
— И по виду он совсем новенький. На старых мастера клеймо ставили.
В памяти всплыл прочитанный в детстве роман, который так и назывался — «Кортик». Волк, скорпион, лилия… Да, но какая-то маркировка на кортике, пусть и серийно изготовленном в середине двадцатого века всё-таки быть должна. А ведь нет её.
Эльф вздохнул, протянул оружие хозяину — также рукояткой вперёд.
— Понимаю твои сомнения, но всё же я уверен в своих ощущениях: этому кинжалу не одна тысяча лет… Даже не знаю, как тебя убедить. Жаль, если наш разговор прошел впустую.
— Зачем же так сразу: «Впустую»? Во-первых, в том, что перстень древний и волшебный я не сомневаюсь. А во-вторых… Перстень мне тоже достался от деда. Так что, как не крути, всё сходится к нему. Не так уж важно сколько лет кортику, важно, что ты придрался именно к нему, а не к чему-либо другому. Или остальные волшебные предметы ты оставил на следующий раз?
— Нет, кроме перстня и кинжала других волшебных вещей у тебя нет, — заверил священник.
— Точно? Что ты скажешь про это?
Отставной капитан достал из кармана и протянул Наромарту бумажную иконку — третью и последнюю часть дедова наследства. Имя изображенного на ней святого он уже давно забыл, но всегда носил её с собой, как и просил в завещании старый адмирал.
Наромарт молчал подозрительно долго.
— Ну, что?
— Пожалуйста, подожди…
Пожав плечами, Балис принялся обозревать горизонт. Ничего интересного: всё тот же берег милях в трёх слева, один дромон, идущий параллельным курсом, два, под вёслами, — встречным.
— Не могу сказать, что это такое, — наконец, заговорил Наромарт, — но могу совершенно точно утверждать, что о магии здесь речи быть не может.
— Просто портрет?
— Далеко не просто. Здесь дело связано с божествами.
— Я не верю в богов.
— Я знаю: ты говорил. Но ведь это не всегда принадлежало тебе, верно?
— Да, это тоже наследство от деда.
— Он верил?
— Он — верил. А какая разница? Кортик и перстень остаются волшебными, не важно верю ли я в это или нет, не так ли?
— Так, но это была магия. Впрочем, даже магии иногда не всё равно, во что ты веришь.
— Это как? — не понял Балис.
— Школа Иллюзий. Опытный иллюзионист может имитировать боевые заклинания, например вал огня. Если тот, кто окажется под воздействием такой иллюзии, поверит в то, что это реальность, то он может умереть в страшных муках, словно и вправду попал бушующее пламя. Но, если твёрдо верить в то, что это только иллюзия, то огонь не причинит тебе никакого вреда.
— Забавно.
— Для тех, кому хоть раз довелось испытать такое на себе, ничего забавного в этом нет.
Гаяускас хотел извиниться за неудачно вырвавшееся слово, но чёрный эльф не дал себя прервать.