Имя Звезды
Имя Звезды читать книгу онлайн
Жизнь может измениться в один миг.
Например, когда из маленького американского городка ты уезжаешь в многомиллионный Лондон.
Или когда узнаешь, что на лондонских улицах вновь орудует Джек Потрошитель.
Или когда начинаешь видеть людей, которых больше не видит никто.
Аврора Дево, обычная американская школьница, носящая имя утренней звезды, не знала, что отъезд в Англию — это еще не перемены.
Это лишь призрак перемен. А настоящие призраки ждут впереди…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Есть у нас способы, — ответил Стивен.
— У нас? Половина этого «нас» — это я, а я понятия не имею, что это за способы.
Они вылезли из машины и дальше препирались снаружи, так что слышно мне было плохо. Судя по всему, это и не предназначалось для моих ушей. Я сидела сзади, в своей пижаме с крокодилами. Вроде бы надо было вылезти, вот только дверь не открывалась. Наконец Стивен подошел и выпустил меня. Все мы втроем направились в отделение. Оказавшись у стойки, Стивен таким твердым и авторитетным голосом приказал вызвать сержанта Мэйбрика, что дежурный офицер даже поднял бровь. Посмотрел на Стивена, потом на Каллума, наконец, на меня. Похоже, именно я оказалась слабым звеном в цепи.
— А вы кто такие? — поинтересовался он.
— Позвоните ему.
— Он сейчас занят.
— Это связано с делом Потрошителя, — сказал Стивен, нагибаясь над стойкой. — Мы не можем зря терять время. Снимайте трубку.
Слово «Потрошитель» производило на всех чуть ли не магический эффект. Дежурный тут же потянулся к телефону. Через минуту из лифта в конце вестибюля вышел какой-то человек. Он был сантиметров на пять выше Стивена, а весил раза в два больше. Под мышками его белой форменной рубахи расплылись пятна пота, а лычек на погонах было куда больше, чем у Стивена.
— Как я понял, у вас есть для меня какая-то информация? — спросил он.
Я уже в состоянии была опознать его выговор — кокни, самый что ни на есть лондонский.
— Мне нужно, чтобы вы во всех подробностях рассказали о гибели шестерых наших сотрудников на станции «Кинг-Уильям-стрит» в тысяча девятьсот девяносто третьем году, — откликнулся Стивен.
Даже на мой слух требование его прозвучало хамски.
— А кто вы, собственно, такой, констебль? — осведомился сержант.
Стивен отцепил от пояса блокнот, открыл, написал что- то, передал листок сержанту.
— Позвоните по этому номеру, — сказал он. — Скажите, что с вами разговаривает констебль Стивен Дин. Скажите, что мне нужно получить от вас некую информацию.
Сержант Мэйбрик взял листок и посмотрел Стивену в глаза.
— Если ты, сынок, морочишь мне голову…
— Звоните, — отозвался Стивен.
Сержант сложил листок пополам, несколько раз прогладил сгиб пальцами.
— Эллис, — обратился он к дежурному, — проследите, чтобы они никуда не делись.
— Есть, сэр.
В дальнем конце вестибюля сержант остановился, достал свой телефон. Стивен скрестил руки на груди, однако по тому, как он сжимал и разжимал кулаки, было понятно, что он далеко не уверен в успехе своего плана. Дежурный неприкрыто разглядывал нас. Каллум отвернулся к стене, чтобы скрыть смятение.
— Это что за номер? — прошипел он в сторону Стивена.
— Одного из старших, — прошептал в ответ Стивен. — И он не обрадуется, что я раздаю его кому попало.
Разговор оказался кратким. Сержант Мэйбрик вернулся к нам, пройдя мимо дежурного, который явно сгорал от любопытства.
— Пошли наружу, — сказал он, шагая мимо нас прямо к двери.
Когда мы вышли, он отошел подальше от здания. Закашлялся, достал пачку сигарет, закурил.
— Вы откуда? — спросил он. — Из Особого отдела? Из уголовки?
— Я не имею права это разглашать, — ответил Стивен.
— Тогда я и знать не хочу. И мне что, говорить в ее присутствии?
Похоже, моя пижама не вызывала особого доверия. А может, не пижама, а то, что я подпрыгивала, чтобы согреться.
— Да, — подтвердил Стивен.
— Скверная это была история, такую бы взять и забыть. — Сержант Мэйбрик потряс головой и глубоко затянулся. — Звонят нам и говорят: произошла перестрелка, погибли наши. Мы без понятия, кто они такие и что там вообще стряслось. Послали четверых, на бронемашине.
Дали адрес: Кинг-Уильям-стрит, здание под названием Риджис-Хаус. Там в подвале дверь, ведет на заброшенную станцию подземки. Глубоко, лифта нет, длинные лестничные пролеты. Помню, я оценил обстановку. Нас четверо, ломимся в незнакомое место, да еще под землей. Если стрелок или стрелки все еще там, они поймут, что их прижали к стенке. Будут снимать нас с лестницы по одному, чего доброго и вообще всех перестреляют. Словом, куда ни кинь, везде клин. А внизу хоть глаза выколи и ступенек неведомо сколько, да все по кругу и по кругу. Рация не берет. Мы крикнули, что спускаемся, включили фонарики — ежели там кто есть, пусть выходит. Тишина.
Прежде чем продолжить, он еще раз взглянул на меня.
— Саму станцию, где платформа, во время войны поделили на два уровня. Построили лестницу на второй этаж, а там какие-то служебные помещения. Дверь туда нараспашку. Мы осмотрели платформу, потом двое поднялись по лестнице, двое пошли в туннель. Я первый нашел женщину, Марго Райли. Она сидела за столом. Дэвид Леннокс лежал на полу у шкафа. Марк Денхерст — в одной из задних комнатушек. У Джейн Уотсон в руке был кусок трубы, — похоже, она пробовала отбиваться. Кэти Эллис обнаружили у входа в туннель. Они погибли задолго до нашего появления.
— А Александр Ньюмен?
— Нас проинструктировали: ищите шестерых. Вроде как пятеро есть, все рядом. Ньюмена поначалу не обнаружили. Потом отыскали, подальше, в одном из туннелей. С пулей в голове. Меня оно до сих пор свербит. Своими же глазами видел, а что-то во всем этом было не так. Мы только потом узнали, что это была секретная операция, брали наркоторговцев и в чем-то просчитались. Эти торгаши как-то получили туда доступ, хранили в старых туннелях наркотики, по ним и перемещали. Ужасная была картина — и очень странная. Уж сколько я перевидал операций по захвату наркодилеров, а эта — ну совсем ни на что не похожа. Никаких тебе наркотиков, никаких следов перестрелки. Это служебное помещение напоминало обычный рабочий кабинет. Можно подумать — сидели себе люди, работали, а тут их взяли и перестреляли. И на мой взгляд…
Он снова запнулся, но на сей раз явно не из-за меня. Затянулся, бросил окурок на землю, затушил.
— На мой взгляд, все было к одному: перестрелял их Ньюмен. Остальные без оружия, в каждом по пуле. У него в руке пистолет, рана вроде как из тех, которые остаются, когда человек сам себе стреляет в голову, — правда, темно там было. Язык не поворачивается обвинить в чем таком коллегу, да еще без всяких доказательств, но… в общем, нас оттуда быстренько высвистали. А дознаватели туда, похоже, даже и не спускались. Не делали никаких фотографий. Нас вытащили наружу и велели держать рот на замке — ну, я до сих пор и держал. Ходил слушок — по только слушок, не больше, — что этого Ньюмена в какой-то момент отстранили от работы. Мы прикинули, что он, может, мозгами повредился и перестрелял остальных — ну, бывает, слишком долго проработал тайным агентом. Существовала официальная версия: операция по захвату наркодилеров, мы с этим не спорили. Ребята-то мертвы. Их уже не вернешь. Опять же, у всех есть родные, — чего их бередить лишний раз. Но меня как свербило, так и свербит. Так вы говорите, оно как-то связано с Потрошителем?
— А что еще вы запомнили из той ночи? — спросил Стивен.
— Только весь этот ужас, — ответил Мэйбрик. — Редко такое случается увидеть, да и не надо. Одного раза на всю жизнь хватит.
— И больше ничего? Никаких странностей?
— Да вот разве… — сказал Мэйбрик, — была одна странная вещь. У Ньюмена, когда мы его обнаружили, в руке был кассетный плейер.
— Чего? — не понял Каллум.
— Ты, сынок, такого и не помнишь, — сказал Мэйбрик. — Кассетник «Сони». Портативный магнитофон. Популярная была штука. Музыку с кассет слушать. И он его не просто держал, а крепко прижимал к телу. Странное дело — прижимать к себе такую штуку во время налета на наркодилеров да во время перестрелки.
Выражение лица Стивена мгновенно переменилось. Брови задрались так высоко, что, казалось, утянули за собой всю остальную физиономию.
— Вам оно о чем-то говорит? — поинтересовался сержант. — Вы что-то знаете? Вы обязаны мне сказать. У меня все сотрудники нынче на улицах, ловят этого мерзавца.
— Спасибо, — ответил Стивен. Авторитетный бас был отброшен. Стивен говорил как обычно. Более того, голос слегка дрожал. — Пока все.