Обреченные души (СИ)
Обреченные души (СИ) читать книгу онлайн
На многие милы царил хаос. Выжженная дотла земля зияла огненными разломами. Словно когти демонов, обсидиановые пики вздымались со всех сторон. Горячий ветер разносил едкий запах гари, пепел и вулканический дым. Раскалённые угольки оседали на истерзанную мёртвую землю. Небо было затянуто чёрными, как угольная пыль, зловещими тучами, меж которых мерцали фиолетовые и алые кнуты молний. То и дело с мрачного пугающего небосклона срывались аметистово-рыжие горящие камни. За выжженной землёй раскинулись белоснежные поля, залитые кровью и покрытые телами убитых...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Но зачем тебе всё это нужно?
- Ты разве не смекаешь? - слегка огорчился собеседник. - Наверное, ты просто не всё знаешь. Видишь ли, и Дэкрий, и Биеруш ищут, как тебе уже известно, изумруды, которые спрятал твой отец. Однако ищут они их порознь, а ты, если можно так выразиться, их дойная корова, которую каждый неумолимо желает заполучить. Хоть они и компаньоны, в плане этих изумрудов они жестокие коварные конкуренты. Дэкрий покрывает весь незаконный бизнес Биеруша, только потому, что тот знает о его тёмном скользком прошлом, но капитан терпеть не может, когда на него с бухты-барахты обрушиваются объявления. В общем, тащи бумагу, будем действовать, а не болтать, - решительно заявил незнакомец.
- Как же ты намерен убедить Биеруша, что именно люди Дэкрия убили его громилу и прислали предупреждение? - поинтересовался Тайрис, подавая пустой конверт собеседнику.
- Тут всё очень просто, мой друг, очень просто, - уверил собеседник, отрезав покойнику ухо и бросив его на дно конверта.
В таверне как всегда было шумно. Обнажённые девушки то танцевали на столах, то продавали своё тело щедрому пьяному люду. Дэкрий с большой кружкой пива неприметно терпеливо сидел за столиком в углу. Вдруг двери с грохотом отворились и в таверну, встревоженный до глубины своей чёрствой души, с неусмеримым бешенством в глазах, вломился подвыпивший Биеруш. Он спотыкался на своём пути и сшибал всех, кто ему попадался. Утирая пол с лица своей дорогой шапкой, купец встал перед капитаном, как контуженный. Из его дрожащих от злости уст сыпалось бессвязное еле различимое бормотание.
- Ты… да как ты посмел убить его…, ты… ты перешагнул черту, Дэкрий! - угрожающе заявил Биеруш. Музыка тут же прекратилась, веселье потрясла напряжённая тишина.
- Ты, видимо, забыл своё место, купец, - мрачно произнёс капитан, достав из плаща окровавленный конверт и бросив его на стол,
- Не смей говорить мне, про моё место, или ты забыл, кто и как помог тебе взобраться так высоко?! - огрызнулся собеседник, в эмоциях швырнув конверт в дальний угол.
- Ты вмешался туда, куда не должен был! - твёрдо заявил Дэкрий.
- У меня такие же права на эти изумруды, как и у тебя! - протестовал купец.
- Ты заблуждаешься, ты всего лишь купец, не больше ни меньше, тебе это ясно? - сердился капитан, сдавливая от нахлынувшей злости кружку с пивом.
- Если бы не я, ты давно бы гнил в тюрьме!
- Какая же ты сволочь, Биеруш, за моей спиной, оказывается, козни плетёшь, посягаешь на чужое?! - возмутился Дэкрий. Постепенно его глаза наполняла ярость.
- Ты слишком много на себя взял! Ты… ты, человек на чьих руках кровь детей и стариков, требуешь доверия? Сколько… сколько ты нажил добра на их смертях, ну же, скажи это?! - высказался Биеруш, пронзая ненавистным взором собеседника.
Глаза Дэкрия неожиданно вспыхнули безумием и руки, будто бы сами собой крепко сжали компаньону горло.
- Я убью тебя Биеруш! – закричал как очумелый, генерал.
- Отпусти, - прохрипел купец, вцепившись ногтями в руки лишившемуся здравого рассудка Дэкрию.
Пьяные стражники, знавшие Биеруша, вскочили как угорелые из-за стола, чтобы прийти к нему на подмогу, но разглядев капитана, сразу же опустились на свои места. Закончилось всё тем, что купец в порыве агонии схватил со стола кружку с пивом и разбил её Дэкрию об голову. Смертоносная хватка тут же ослабла и капитан упал под стол. Биеруш с пренебрежением посмотрел на своего компаньона, плюнул от злости ему в лицо и, сам не свой, проходя мимо всполошившейся толпы, покинул таверну.
Глава 15
День близился к завершению. Солнце уже начинало утопать в алой и золотой небесных реках. Лёгкий ветер нежно касался зубчатых верхушек елей, теребил листья клёнов, осин и дубов. Вокруг были только безбрежные холмистые просторы с обрывами, утесами и глубокими оврагами. Исполинская чёрная лесная тень неумолимо росла с каждой минутой. Даридий на своём чёрном рысаке неторопливо ехал в неизвестном направлении, ожидая прихода ночи. Но вдруг, огибая склон, он заметил неподалёку черепичные крыши небольших деревянных домиков. Дэрд развернул коня в сторону этого поселения и помчался туда. Люди с подозрением смотрели на незнакомца и старались не попадаться у него на пути. Даридий остановился у таверны. Двое здоровенных лысых бородатых мужчин, сильно похожих друг на друга, бросили в грязь какого-то оборванного нищего-пьяницу. Тот кое-как поднялся на ноги и, раскачиваясь из стороны в сторону, начал щедро разбрасываться непристойными ругательствами. На что один из верзил сильно ударил пьяницу по лицу, из-за чего тот, перевалился через плетень и тут же захрапел.
- Эй, мужики, - обратился к вышибалам Даридий, не слезая с коня, - что это за поселение эдакое?
Верзилы глянули исподлобья на странника в чёрном плаще, надетого поверх кожаного наплечника, от которого к поясу тянулось несколько кожаных ремней, обвивавших мускулистое тело незнакомца. С опаской они посмотрели на дивную рукоять клинка, спрятанного в ножны.
- Уходи, незнакомец, - решился сказать один из здоровяков. После этих слов, не оглядываясь, оба зашли в таверну.
- Эй, подождите, чего это вы! – крикнул вдогонку Даридий, не понимая происходящего. Тогда он слез с коня и пошёл вслед за верзилами. На удивление в таверне было тихо. Пахло перегаром, чесноком и луком. За столиками сидело несколько чумазых мужиков в рваных поношенных рубашках, штанах и разбитых ботинках. Все они были неопрятны, со взъерошенными волосами и жутко пьяны. Постоянно бормотали какую-то нелепицу заплетавшимся языком.
Трактирщик, протиравший бокалы и тарелки, с недовольством и презрением изредка посматривал на этот пьяный сброд. Вот заскрипели кожаные сапоги Даридия и пьяные мутные взгляды устремились на незнакомца.
- Мне бы пива, - попросил странник, кладя пару серебряников на стол. Трактирщик с хитрой улыбкой посмотрел на незнакомца и тут же услужливо подал ему большую глиняную кружку с пышной пеной.
- Вот, странник, угощайся.
- Благодарю, - сказал довольный Даридий и в три немалых глотка осушил полкружки. – Скажи мне, что это за поселение эдакое, заплутал я, два дня как одни холмы да лес непроглядный.
Трактирщик радушно улыбнулся и ответил:
- Ты на востоке от Риверглэйда, туда ещё далёк, правда, путь, голые поля да чащи, - пояснил любезно трактирщик, украдкой посматривая на туго набитый монетами мешочек из замши, который висел на поясе у собеседника. – А отколь ты путь-то держишь?
- Да я и не помню, с коня упал, головой ударился, вот и беда приключилась, - соврал Даридий, заметив хитрость в глазах мужчины. – Скажи, а что это у вас за мёртвая тишина вокруг-то?
- Да сами дивимся. Мужики вон все запили, работать не хотят, - с омерзением, нахмурив брови, посмотрев на пьяниц, ответил собеседник.
- Это мы не хотим работать-то?! – возмутился один из мужчин, хлопнув озлобленно кружкой по столу, - а кто платит нам за непосильный труд? Ты?
- Закрой пасть! – рявкнул верзила, угрожающе посмотрев на мужика.
- Да пошёл ты на хрен! Нам и так денег не хватает прокормить жену с детьми, а тут ещё и поборы устраивают эти гавнюки, оборзели в корень, уроды! – огрызнулся мужчина.
- Слышь, дядь, зря ты так, - сказал, едко ухмыльнувшись, верзила, слегка обнимая мужика за шею ладошкой.
Даридий обеспокоенно посмотрел на эту странную напряжённую картину.
- Не трогай его, - попросил спокойным тоном незнакомец.
- А тебе то что, пей своё пиво и катись туда, откуда пришёл, а не то и тебе достанется, - озлобленно предупредил вышибала. После чего с размаху ударил мужчину под дых. Тот ослаблено облокотился на стол и сильно закашлялся.
- Дёрнешься, и я перережу тебе горло! – предупредил трактирщик, незаметно вынув нож из-за прилавка и приставив его к горлу странника. – Выкладывай деньги, да смотри без глупостей.
В этот самый момент, верзила жестоко ударил обессиленного мужика ногой в бок. Раздался грохот, попадали стулья. Другие пьяницы не решались вступиться за своего соотечественника, они пустыми напуганными глазами смотрели, как вышибала избивает беззащитного. Даридий ловко успел бросить мешочек с серебром трактирщику в лицо. Лезвие ножа слегка задело шею странника, а соперник от сильного броска отпрянул назад. Ловко незнакомец подскочил к вышибале, что избивал ногами беззащитного мужика и мощно ударил его кулаком в поясницу. Раздался глухой хруст, здоровяк немощно схватился за разбитый позвоночник и тут же рухнул на пол.