Сэр Евгений. Дилогия
Сэр Евгений. Дилогия читать книгу онлайн
В результате неудачного научного эксперимента сознание Евгения перенеслось в тело юного британского рыцаря. Проснувшись в фамильном замке барона Фовершэма, Евгений быстро сообразил, что лучше всего притвориться больным, страдающим временной потерей памяти.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
‑ Позвольте, сэр, я же не отказываюсь платить! ‑ следом раздался возмущенный голос графа.
‑ Вот и отлично! Пусть этот человек, ‑ тут я ткнул пальцем в одного из двух егерей. ‑ передаст мои слова вашей родне или кому угодно, кто сможет за вас заплатить! По пять фунтов ‑ каждой девушке! Если завтра я получу известие, что деньги уплачены, вы, граф, будете освобождены!
‑ Теперь в отношении вас, Макуорт! ‑ я снова ткнул пальцем, теперь в другого егеря. ‑ Ты оповестишь его отца! Я требую с него выкуп в двести фунтов золотом! Теперь слушайте все! Завтра на рассвете, прямо на въезде в лес, вы найдете моего слугу. Ему будут даны соответствующие указания, как поступить в той или иной ситуации. Раз вы меня объявили разбойником, то я и буду поступать соответственно!
Не обращая внимания на гневные вопли Макуорта и злобные взгляды графа, я подъехал к Джейн и тихонько сказал ей на ушко:
‑ Когда вам или вашим родителям передадут деньги, то передайте с этим человеком кусочек розовой ленточки. Вот она у вас на платье. Это будет знак, что вы их получили.
‑ Спасибо, добрый господин.
Я не хотел спрашивать, но все же не удержался и, наклонившись в ее сторону, тихо спросил: ‑ Ты как?
Правда, тут же пожалел о том, что спросил. Ее глаза наполнились слезами и болью, а подбородок мелко задрожал. Она попыталась что‑то сказать, но вместо этого прикрыла руками лицо и резко отвернулась.
'Идиот! Зачем полез?! ‑ ругая себя, я отъехал от девушки, крикнув напоследок:
‑ С Богом, милые! Вас ждут дома!
Некоторое время смотрел им вслед, затем повернулся к егерям:
‑ Лю, забери у егерей луки и колчаны! Теперь, 'зеленые кафтаны', вы можете ехать! Передайте в точности ‑ все, что я сказал! Все остальные следом! Хотя, стоп! Оленя оставьте! А теперь ‑ пошли вон!!
Проводил взглядом тележку, подпрыгивающую на неровностях дороги и несущихся впереди нее мальчишек ‑ пажей, я стал наблюдать, как Хью, Чжан и Ляо пакуют в переметные сумы доспехи и оружие, снятое с покойников.
Еще спустя полчаса, мы въехали в лес и с милю проехали по лесной дороге, пока не нашли место для ночевки. Пока китайцы разбивали лагерь, я отвел Джеффри в сторону:
‑ Как ты думаешь, насчет всего этого?!
‑ Даже не знаю, что сказать, господин.
‑ Говори, как есть!
‑ Ты убил Уильяма Вернея, затем захватил в плен графа и сына Макуорта, одного из богатейших и влиятельных людей в этих землях. Томас, ты поступил против всех правил рыцарства! Единственное, что смягчает в какой‑то степени твой проступок, то это подлая выходка самого Вернея. Твой отец был бы недоволен…
‑ Мне нужен совет, Джеффри, а не рассуждения!
‑ Мой совет: не дожидаясь выкупа бежать отсюда и как можно быстрее!
'Ого! Похоже, я действительно заварил кашу, раз бесстрашный воин Джеффри предлагает бегство! А может, я действительно перегибаю палку?'.
‑ Ты хочешь сказать, что они не привезут деньги?!
‑ Деньги, они привезут, Томас. И отдадут. А после того, как заберут пленных, устроят на нас самую настоящую охоту! И это будет справедливо, Томас!
‑ А с девушкой так поступать это справедливо?! Ты мне скажи: справедливо?!
‑ Ну,… не знаю. Если она не по доброй воле, то… не хорошо. Не правильно. А она…
‑ Ее принудили!
‑ Гм!
‑ Сколько их может быть?!
‑ От двух до трех десятков, Томас. В зависимости от того насколько быстро распространяться слухи о похищении. Ведь турнир давно закончился, и все его участники уже разъехались по своим владениям. К тому же владения Макуорта довольно далеко отсюда, а вот замок барона Мольнара в десяти лье. Нам здорово повезет, если его не будет на месте.
Теперь, по истечении некоторого времени, я начал осознавать, что натворил. Еще час тому назад я вершил месть, как настоящий герой исторического боевика. Вокруг умирали люди, а я такой… весь из себя крутой. Я наслаждался всем происходящим, словно 'травки' накурился.
'Точно! Кайф ловил! Герой ‑ мститель хренов! И что теперь?! Завтра здесь будет два десятка профессиональных бойцов, которые нашинкуют нас… Стоп! Без паники! До рассвета еще далеко ‑ есть время все обдумать спокойно! ‑ некоторое время я пытался сообразить, как выкрутиться из этой опасной ситуации, но все мысли как назло сходились к одному единственному выводу. ‑ Два, а то и три десятка крутых бойцов против нас шестерых ‑ это тебе… Гм! Да это просто фирменное самоубийство! Так что? Бежать! И как можно быстрее!'.
Только начал искать глазами Джеффри, чтобы дать команду сворачивать лагерь, как наткнулся на полную ядовитого ехидства ухмылку на губах графа, явно предназначенную мне. Он с самого начала знал, чем все закончится. Именно поэтому так легко согласился отдать деньги, потому что надеялся вернуться вместе с погоней и рассчитаться со мной.
'По полной программе, говоришь?! Нет, мужик! Ты еще не знаешь меня! Не побегу! Все вы у меня…! Стоп! Опять заносит! Сделаем расклад. Три десятка вооруженных людей против шести. Минус. Лес. Лесная дорога. Засада. Плюс. Вспомним партизан. Срубленными деревьями перегородить дорогу. Завал в лесу! Стоп! Погоня увидит, слезут с лошадей… И кирдык всем! Гм! Как‑то не довелось мне в свое время изучать тактику партизанской войны. Ладно, поспрошаем Джеффри и Хью, ‑ только развернулся в их сторону, как взгляд зацепил Ляо. ‑ Мать моя! Как же я про него забыл! Лю же рассказывал про него, что тот не только офицером был, но и разбойником! И не просто головорезом в шайке, а главарем! Ха! Почерпнем разбойничьей мудрости прямо из источника!'.
Повернулся в сторону китайцев:
‑ Лю, Ляо! Подойдите!
Где‑то в миле от нашего лагеря мы наткнулись на подходящее место для засады. Я, не специалист по приемам партизанской войны, но когда Ляо указал на него, даже я сразу нашел один природный фактор, который давал преимущество. Это был ключ, бивший из‑под земли в пяти ярдах от дороги. Здесь, судя по многочисленным следам, оставленным человеком, часто останавливались путники, поили коней. Со временем вода подрыла почву, а люди и кони сорвав верхний слой дерна, помогли ей в этом, облегчив ей работу. В результате чего получился неглубокий и донельзя вязкий овраг, который обрывался прямо на краю дороги. К тому же благодаря воде, которая размыла почву, рухнуло несколько деревьев, образовав своеобразную поляну, края которой заросли густым кустарником. Ляо ходил по этому месту наверно с полчаса, исследуя каждый дюйм, затем подошел ко мне и через Лю изложил план засады. Судя по его словам удар должен быть двойным. Сначала перед передовой частью отряда падает дерево, заранее подрубленное. После того как всадники натыкаются на ствол и образуют кучу малу, на них падают еще два дерева, часть сучьев которых будут коротко обрублены и заточены. По словам бывшего разбойника, такой кол под тяжестью ствола легко пробьет кольчугу и нанесет нешуточные раны воину в доспехах.
