Кодекс молчания (СИ)
Кодекс молчания (СИ) читать книгу онлайн
Казалось, сами Дарк и Лайт спустились на землю и начали свое жесткое противостояние. Эта война не имела аналогов в современно мире, еще никогда Иные не сходились в открытом бою, а теперь это являлось пугающей правдой. Драконы сражались за правду, которая была известна только им.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Стража перед въездом в замок едва нас не остановила, но быстро оправилась, заметив непритязательный взгляд Хелла. Ведь Йелоусанд должен был нас ждать, неужели он даже не отдал распоряжений для людей, которые нас встретят. Возникало неприятное чувство, что герцог специально использовал такую тактику, чтобы выказать все свое неуважение к королевской семье. Это разозлило меня. И, как всегда, придало сил. Наверное, это было ошибкой. Ведь не в ненависти человек должен черпать энергию. Для такой материи должно существовать нечто большее.
Приняв руку бастарда, я спрыгнула на обледенелые камни. Мы остановились подле конюшни, чтобы грумам было проще позаботиться о наших лошадях. Одобрительно похлопав Меченого по крупу, я отдала его поводья невысокому мальчику лет десяти. Его лицо было таким бледным и серьезным, что я поняла – в этом герцогстве не все не уважают королеву и короля Дейстроу. На губах появилась слабая улыбка. Я все-таки устала, но подавать виду не желала. Даже Хеллу необязательно знать то, как сильно мое желание упасть где-нибудь в теплой комнате и уснуть на несколько дней. Незаметно для бастарда и с превеликой осторожностью я укрепила свои силы с помощью Динео. Мое воздействие на стражника, который передавал пост следующей группе, было столь деликатно и слабо, что мужчина даже не заметил. Просто ему придется дольше спать сегодня ночью и пропустить игру в кости вместе с солдатами, более от него я и не могла бы потребовать. Состояние мое улучшилось.
Воздержание от использования магии совсем заставило меня позабыть, как замечателен Динео по своей сути. Что в этой магии переплетаются силы природы, невидимые материи, которые заставляют мир жить, двигаться и развиваться. Сколько таинственной мощи может скрыться в обычном кустике подле крыльца, в маленькой птичке, спрятавшейся от снега, в необъятном стволе многолетнего дуба. Я думаю, магия Волхвов чем-то схожу с Динео, ведь как-то Хелл упоминал, что все они берут начало из одного источника. Может быть, этим источником были Иные, а может, и нечто другое. Ведь откуда-то Волхвы должны были появиться, но мой дракон и словом о них не обмолвился, когда рассказывал мне историю Всадников Ветра.
Легкое возбуждение подняло мое настроение, но я в очередной раз пообещала себе не злоупотреблять магией, потому что сама не могла предположить, чем это обернется. Страх Силенса и Хелла был оправдан, я не имела права обвинять их в чрезмерной опеке надо мной. Король и советник были прав, мне нужно проявлять аккуратность и осторожность. Что ж, оставалось надеяться, что даже в порыве страсти мне удастся сохранить контроль над собой.
Главный вход в замок охраняло четверо стражников, которые были облачены в парадную форму. Я не понимала такого пафосного настроя, но у этого герцога явно можно отыскать замашки короля. Бедные солдаты вымокли и замерзли под липучим снегом, но продолжали гордо держать головы, не опуская обнаженные мечи вниз. Легко было заметить, как посинели и опухли их пальцы, сжимающие рукояти. Один из них совсем молодой парнишка с надеждой посмотрел на меня, словно извинялся за то, что мы сейчас видели. Меня посетило странное чувство, я с тяжелым сердцем зашла в замок.
Нас со сдержанным почтением отвели в гостевые комнаты. Наверное, таким посетителям в замке не были рады, это читалось в недовольных выражениях лиц слуг, которые с непритязательной гордостью открывали перед нами двери. Неприятно поежившись, я зашла вовнутрь небольшой, но опрятной комнатке. Хелл одобрительно кивнул и прошел дальше по коридору. Коктону же, как солдату, предложили остановиться в казармах. Конечно же, Ворн не был в восторге от такой идеи, но по совету бастарда решил согласиться. Видимо, Йелоусанд решил произвести впечатление не самого гостеприимного хозяина. Отослав слуг, которые уже не знали, как показать свое неуважение ко мне, я сама разобрала дорожные сумки. Заботливая мисс Мэйк положила платье, но я сморщилась, разглядывая атласную ткань моего цвета. Не хотелось наряжаться ради такого человека, как Деттолфир, тем более показывать ему, что меня заботит мнение его придворных. Может, мое решение – это ошибка. Но проверить это возможно только наверняка. К тому же я надеялась на то, что слух о королеве, не любящей платья, дошли и до Йелоусанда.
Я обрадовалась тому, что Хелл решил заглянуть перед тем, как отправиться на ужин к герцогу, который вот-вот должен начаться. Легко предположить, что Деттолфир не станет выжидать королеву и начнет трапезу без гостей, тем самым в большей степени подчеркнув свое хамское отношение к нашему визиту. До комнаты доносились звуки полного зала веселящихся людей.
-Как меня раздражает его поведение, - выпалила я, чувствуя, как кулаки сжимаются сами собой. Брови Хелла удивленно приподнялись.
-Моя королева в ярости?
-Почти, - выдохнув, ответила я.- Еще одна выходка герцога, и я буду в ярости.
-Силенс не просчитался, отправив тебя? – усмехнулся бастард.
Яростный взгляд достался и советнику.
-Я его не убью, об этом можешь не беспокоиться.
-О, - удовлетворенно отозвался Беллс.- Ну хоть что-то радует.
-Не язви, бастард, - резко бросила я. Хелл убедился в том, что поведение Деттолфира действительно меня разозлило. Я была настроена решительно и надеялась, что эта решительность никуда не испариться.
Пространно пожав плечами, Хелл поднялся на ноги, аккуратно оправив брюки мягкого оттенка кофе. Бастарду официальный наряд был к лицу, а белоснежная рубаха наиболее выгодно оттеняла его аристократические черты.
-Миледи, - галантно сказал он, предложив мне свою руку. Я, следуя традициям, осторожно положила пальцы на его локоть.
-На твоем фоне я выгляжу плебейкой, - тихо произнесла я, когда мы спускались вниз по лестнице. Мой взгляд едва казался красочных гобеленов, украшающих стены. Я почти не замечала роскошного убранства замка. Пожалуй, даже Дейст уступал резиденции Зисо в изобилии украшений, ковров и прочих атрибутов шикарного интерьера.
-Что вы, моя королева, вы прекрасны в любом наряде. Даже если на вас напялить мешок, - хихикнул Хелл.- Но будете еще прекрасны и вовсе без мешка.
Глаза бастарда хищно блеснули, я читала в них жажду страсти, которую он испытал в ночь воровства моего тела. Я покраснела, зная, что мне нечего ответить, но Беллс и не желал продолжения диалога. Пикантного намека ему было достаточно.
У входа в Залу нас нагнал Коктон, запыхавшийся от быстрой ходьбы. Капитан тоже успел переодеться и сейчас выглядел не просто уставшим солдатом. Яркий свет безжалостно освещал морщины на его молодом лице, которые появились после смерти Эрекке. Я заметила, как поблекли его доселе яркие лазоревые глаза, как поник он весь. Как сгорбились его плечи, как ушла из него жизнь. Казалось, Коктон лишился половины души и все никак не мог оправиться после потери.
-Надеюсь вы не забыли манеры, которым я вас учил,- язвительно заметил Хелл.
К моему удивлению Коктон покраснел.
-Просто юному Ворнингу совсем не давалась такая наука, как этикет. Сколько я не бился, - хохотнул бастард.
-И тебе не стыдно, - одернула я.- Мог бы подбодрить, а не заставлять его переживать и думать о каждом своем действии. Все хорошо, Ворн, вы прекрасный джентльмен, - утешила я, ободряюще погладив его по плечу.
Легкую улыбку капитана можно назвать моей личной победой.
Хелл откашлялся, и я сделала шаг вперед, переступая порог. На какое-то мгновение толпа вдруг затихла, в нашу сторону обратилось множество взглядов. Я была довольна произведенным эффектом, потому что мужчина, сидевший за высоким столом, возмущенно зашевелился и запунцевел. Я узнала в нем герцога Йелоусанда, когда-то добродушно преподносящего мне дары своих владений. Вспомнились перчатки, подаренные им. Отчего же Деттолфир так изменился?
Действительно, когда мы приблизились к его столу, я не узнала герцога. Он располнел. Я бы даже сказала, до неприличия располнел. В огромном широком лице я едва могла разглядеть заплывшие жиром маленькие глазки, которые испуганно забегали при виде меня. Его толстые красные губы были перепачканы в сметане, от этого я сморщилась, испытывая истинное отвращение к сидящему передо мной человеку. Герцог изрядно облысел, и теперь кожа его гладкого черепа матово блестела из-за света факелов, украшающих стены обеденной залы. Приближенные Деттолфира испуганно съежились под моим взглядом, краем глаза я заметила удивление Хелла, но старалась держаться так, как запланировала. Сейчас перед герцогом Йелоусанда стояла королева Дейстроу.