В щупальцах дракона (СИ)
В щупальцах дракона (СИ) читать книгу онлайн
Андрея долгое время преследуют кошмарные сновидения, с которыми он легко справляется, пока одним погожим летним вечером не оказывается в них наяву, отправившись в самую долгую загородную поездку в своей жизни, из которой ему едва ли предстоит вернуться.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Огромному залу для приемов, казалось, не было конца.
— Губернатор укрыл в замке большую часть человеческого населения, — говорила меж тем леди Маргарит, — Тех, кто пережил нападение и успел скрыться. Медведи не трогают 'коренных', но все острова со смешанным населением подлежат сегрегации, такова их политика. Отдельные поселения для людей, отдельные для ктар, отдельные для каждого прочего виды. К тому же, большая часть людей на Ренегране — члены солдатских семей. А с такими медвежьи ктары особо не церемонятся.
— Очень благородно со стороны губернатора укрыть их здесь, — заметил Андрей.
— Пожалуй, — кивнула женщина.
Они миновали зал и вышли в коридор по другую его сторону. Он тоже был превращен в жилые помещения и наполнен людьми. Они забирались все дальше и дальше, пока не обошли все залы, комнаты и казармы, превращенные во временные пристанища для горожан.
— Здесь не меньше тысячи человек, — сказал наконец Андрей, — Уж не намерены ли вы вывезти их всех?!
— Я не собираюсь их бросать здесь, — ответила она, — Это все, что вам нужно знать.
Вдали коридора замелькали огни и послышался топот множества ног. Появился губернатор Нарда в сопровождении стражи и слуг. Посол Салардии также была с ним.
— Леди Меднорог! — воскликнул Чезарри, — Что здесь происходит?
— Я лишь показывала нашему гостю, как обстоят дела, — ответила та.
— Послушайте, — воскликнул губернатор, глядя на Андрея, — Я же сказал вам, что леди Маргарит не собирается покидать дворца.
— Что здесь происходит, Андре? — в свою очередь осведомилась ди Бруне, — Вы пришли к соглашению, я надеюсь?
— Какому ещё соглашению? — переполошился Чезарри, — Я думал, мы уже все обсудили.
— Леди Меднорог отказывается покидать остров, если мы бросим здесь жителей Ренеграны. Тут две тысячи человек, может быть даже больше, — сказал Андрей.
— Прошу прощения, элина, — с поклоном заметила ди Бруне, — Но, боюсь, вы переоцениваете наши возможности. Наш корабль…
— Я видела вашу картенну, эстра посол, — ответила Маргарит, — И отлично представляю её вместимость. Но в порту достаточно кораблей, чтобы вывести отсюда нас всех.
— Простите, элина, но это невозможно, — ответила ди Бруне, — Город кишит ящерицами, а «Элина Мари» далеко не военный корабль. У меня лишь два десятка обученных солдат, вдвое меньше пушек, а помимо прочего — ни права ни желания завязывать бой с полудюжиной военных кораблей наших союзников.
— Но вам нужно лишь отвлечь их внимание, — воскликнула Маргарит, — Среди горожан
полно отважных людей…
— Простите, миледи, — вмешался губернатор, — Но благородные эстроно говорят правду — это просто невозможно.
Леди Меднорог развернулась и медленно пошла прочь.
Андрей смотрел ей вслед. Горожан можно вооружить, но где? Внезапно его осенило.
— Быть может, еще не все потеряно, — сказал он, — Что случилось с гарнизоном порта?
Леди Лилия остановилась не оборачиваясь. Феличиана подозрительно посмотрела на него, а губернатор остветил:
— Многие были убиты, остальные схвачены.
— И где же они сейчас? — спросил Андрей.
— Их держат в подземельях форта, — ответил Чезарри.
— Там же, где хранится всё оружие?
— Именно, — подтвердил губернатор, — Однако, уж не намерены ли вы?…
— Андре, — сказала Феличиана, — Это самая нелепая идея из всех, что мне доводилось слышать. Простите мальчишку, элина, — сказала она, обращаясь к Маргарит, — Но это не сработает.
Она поправила пояс с пистолетами и окинула взглядом всех собравшихся.
— Мы выходим через полчаса. Леди Меднорог, эстро ди Федоро, я рассчитываю увидеть вас двоих у входа в тоннель. Если не явитесь — мы уходим без вас. Губернатор, поторопите свою супругу, время дорого.
Сделав книксен, женщина развернулся на каблуках и ушла, громко топая. Следом за ней удалился и губернатор в сопровождении слуг. Леди Меднорог вместе со служанкой и следовавшими за ней лакеями отправилась в противоположную сторону. Фонарь Андрея так и остался в комнате леди Маргарит. Он стоял один в темноте, размышляя о том, как быть дальше.
Глава 16. БЕГСТВО
Он нашёл Руфиано очень быстро. Это был первый раз, когда он соединился с наёмником, не в впадая в глубокий транс. Всё казалось чуть более размытым и неясным. Андрей с трудом держался на ногах, голова кружилась и он прислонился к стене. Почувствовав спиной холодные шершавые камни ему стало чуть легче. Он видел и тёмный коридор замка перед собой и ночной ночной песчаный берег в сотнях миль к северу.
Юноша сидел на краю пирса и глядел на тёмное небо. Шумели волны, а над головой с лёгким шорохом пролетали летучие мыши.
«Я нашёл её» — сказал Андрей.
— Кого? — спросил наёмник.
«Вашу хозяйку. Она здесь, в Ренегране».
Руфиано резко вскочил и бросился по деревянному настилу к берегу.
— Что там у вас происходит?
«Пока всё тихо. Порт взяли себастийцы. Леди Маргарит и прочие шишки заперлись в крепости. Как у вас дела?»
— Книффо ушёл опять.
'Проклятье. А я так надеялся, что ты с ним разберёшься. Из‑за чёртовой магии я не вижу его корабль. Он как призрак'.
— Это ничего, — проговорил наёмник, — Эсса Рибальд как‑то зачаровала пулю, а Бэрт всадил заряд под самый транец «Заката». Теперь сможем найти его где угодно, если захотим.
«Сначала за ним хотите отправиться?»
— К чёрту эту жердь усатую, я его потом убью. Сейчас скажу остальным — будем у вас через пару дней, ждите.
Андрей отключился и направился назад, к комнате леди Маргарит. Что бы ни говорили губернатор с послом, его план был безупречен и он собирался изложить его леди Маргарит во всех подробностях.
Посол ди Бруне мерила шаги возле массивной двери подземного хода. Супруга губернатора, леди Порфина Нарда, и оба его отпрыска были здесь. Не хватало лишь Андре и адмиральши.
Феличиана дожидалась их уже больше часа сверх отпущенного времени, всё ещё надеясь, что хотя бы один из них появится.
В коридоре послышались быстрые шаги и она радостно глянула в полутьму.
— Проклятье, Андре, что так задержало? Я собиралась уже бросить вас здесь оборонять замок от ктаров.
Она подняла фонарь повыше, пытаясь разглядеть две приближавшиеся фигуры. Первым, несомненно, был сам Андре. За ним следовала женщина в длинном пёстром платке, скрадывавшем лицо и фигуру.
— Не верю глазам своим! — воскликнула Феличиана, — Неужели вам удалось?!
Однако радость была недолгой. Пара приблизилась и посол моментально обнаружила, что женщина перед ней — отнюдь не леди Меднорог. Ди Бруне терпеливо дождалась, пока Андрей не приблизился к ней вплотную, после чего ухватила молодого человека за шиворот и оттащила в сторону.
— На что это похоже, мой мальчик? — зловеще прошептала она, — Кажется, мы предельно подробно обсудили наш план. Вам, я вижу, пришло в голову внести в него какие‑то изменения?
— Все не так как вы думаете, мон эстра, — ответил Андрей, — Эта женщина — служанка элины Маргарит. Миледи попросила меня вывезти ее с острова. У нее важное сообщение для адмиралтейства, которое она может передать лишь на словах.
— Что? Что?! — Феличиана оглянулась и подозрительно уставилась на девицу в платке.
Совсем молодая, лет семнадцати, она стояла потупив взор, то ли от испуга, то ли от нерешительности.
— Леди Меднорог точно так и сказала? — недоверчиво переспросила посол.
— Именно так, эсса Феличиана, — ответил тот, кивнув, — Считайте, что вы получили свой контракт.
Женщина отпустила его и задумчиво поправила цилиндр на голове.
— Ну что ж, — сказала она, расплываясь в улыбке, — В таком случае думаю, что мы можем отправляться. Вы готовы?
Вопрос её относился ко всем собравшимся. Стражник отомкнул засов и небольшой отряд двинулся в обратный путь.
Трактирщик, как и обещал, дожидался их в рощице. Бедняга весь продрог, однако держался молодцом и без лишних жалоб вывел их назад в город. Путь обратно занял заметно больше времени, им часто приходилось останавливаться, дожидаясь своих подопечных, явно не привыкшим к путешествиям по дикой местности. Однако патрулей в городе почти не было видно. Близилось утро и большинство морских пехотинцев ктар дремало на постах.