Хонсепсия
Хонсепсия читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И, наконец, словно подарок смилостивившихся над ним невидимых повелителей гор, к полудню восьмого дня перед ним открылось удивительное по красоте горное озеро — точно волшебная чаша, наполненная живительной амброзией. Впрочем, мы уже упоминали, что красоты природы нашего героя не интересовали. Он просто подумал, что наконец-то сможет вволю напиться и отстирать от своей одежды кровь и пот предыдущего ее владельца.
Вода, в окружении неприступных гор, казалось золотисто-коричневатой. Он подошел к берегу, сбросил одежду, аккуратно положил у самого берега меч, чтобы можно было сразу добраться. За все дни горных блужданий он не встретил ни единого человека, ни сколь либо крупного хищника, но привычка — — вторая натура. Особенно, если эта привычка неоднократно спасала жизнь.
Озерце было относительно большим — почти круглое, в диаметре около семидесяти ярдов. Анри отплыл ярдов на пять от берега и с наслаждением перевернулся на спину. Ему хотелось крикнуть что-либо вроде «Эге-гей», но он удержался от подобных глупостей. Хотя кого бояться в этих нехоженых горах? Он лежал и лежал, обласканный теплой водой, не торопясь продолжить путь по горам. Краем сознания мелькнула мысль, что надо было бы сперва заняться одеждой, а, пока она просыхает на камнях, и нежиться в воде, но он отогнал ее как несущественную — миг наслаждений так всегда краток…
— Эй-эй! — донесся вдруг до него откуда-то издалека звонкий голос. — Опасно!.. Спа…
Последние слова заглотил порыв небольшого ветерка и унес куда-то прочь.
Анри резко перевернулся и посмотрел в сторону, откуда раздавались крики. На противоположном берегу он увидел девушку в белой блузке и черной юбке, которая махала ему руками. Он ее толком и разглядеть не успел, как она скрылась в густых прибрежных кустах.
Он думал достичь берега несколькими гребками, но оказалось, что его отнесло уже почти к самому центру озера, и вода словно не желала отпускать его. Но Анри был отличный пловец и, наконец, выбрался на каменистый берег. Трофейный меч спокойно дожидался хозяина. Анри быстро натянул на себя одежду, которая тут же неприятно прилипла к мокрому телу. Держа наготове меч, он побежал вдоль берега.
В одном месте скала вклинивалась в озерце и он, не теряя времени, пошел по воде, благо было довольно мелко.
Девушка сидела на берегу, прямо на песке, широко расставив ноги, которые закрывала просторная юбка. Она спокойно ела луковицу с хлебом. Неподалеку меланхолически пощипывали травку два ослика.
— Вы кто? — резко поднялась она на ноги, опасливо поглядывая на меч в руке незнакомца. Голос ее был испуганным. Говорила она на певучем языке Ок, который Анри знал лучше, чем полузабытый родной.
Еще бы его не испугаться — мокрый, с прилипшими ко лбу волосами, одноглазый, расхлюстанный…
— Что ты кричала о помощи? На тебя кто-то нападал? — спросил Анри вместо ответа. — И почему ты убежала с берега?
— А-а-а… — испуг в глазах девушки начал таять. — Вы тот, кто купался в озере? Я думала, что вы уже погибли. А убежала в кусты потому, что не хотела смотреть, как вы будете топнуть. В этом озере нельзя купаться — всех затягивает на середину и в глубину, там живет злой дух Колоб. А вы часом, не якшаетесь с водяными?
— Нет, — буркнул Анри, подумав, что вполне может статься эта пухленькая симпатичная девчушка, с длинными каштановыми волосами, спасла ему жизнь. И тут же другая мысль осенила его: — Ты живешь в этих горах? Кто ты? Где твой дом, далеко?
Девушка оказалась словоохотливой:
— Мы с отцом живем в семи днях пути отсюда, если ехать знакомыми тропами. Отец пасет овец, на горных лужайках, а матери у меня давно нет… А замуж я не хочу — все женихи в долине, а чего я там не видала-то, в долине? Или даже в городе, там вообще тесно и грязно. Здесь горы вон какие красивые, меня любят и не обидят никогда, надо только самой их любить… А вы рыцарь, да? Где ваш конь? Вы здесь путешествуете, да?
— Да, — кивнул Анри.
— А конь где? И оруженосец? Рыцари одни не путешествуют. — Ее что-то вновь напугало. — Или вы не рыцарь?
— Рыцарь, — проворчал Анри. — Сам английский король Ричард Первый посвятил меня за храбрость при осаде Акры.
— Акры? — пропела она незнакомое слово.
— Крепость в Палестине, — пояснил Анри.
— Ох, вы были крестоносцем?! — в ее глазах зажглось восхищение. — А что вы делаете сейчас в горах один? Или вы…
— Мое имя — Анри де Пейнь. Мои оруженосцы и конь погибли, — решил сказать ей Анри, понимая, что эта девушка — ниточка, потянув которую запросто выйдешь в долину. — Семь дней назад случился камнепад, который завалил всю дорогу, и я едва спасся, случайно заметив в ущелье расщелину, в которую едва втиснулся. И вот уже восьмой день блуждаю по этим негостеприимным горам в поисках выхода в долину.
— Почему негостеприимным? — обиделась девушка. — Они ласковые, только надо самому их любить. Ой, да вы же, наверное, проголодались! Хотите, вот, хлеб, берите. И вода из озера. Здесь купаться нельзя, а вода вкуснющая — превкуснющая…
— Нет, спасибо, я не голоден. Тебя как звать-то?
— Жанна, меня зовут. Да вы берите хлеб, берите…
— Выведешь меня в долину, Жанна? — сразу взял быка за рога Анри. От этой простушки глупо было бы ожидать какого-нибудь подвоха — нельзя же каждым кустом и в каждом дорожном камне видеть шпионов Внутреннего Круга, так и свихнуться недолго.
— В долину? Конечно, выведу! Только…
— Что?
Она потупила глаза. До Анри дошла причина ее смущения, и он чуть не рассмеялся.
— О нет, Жанна, за свою честь можешь не беспокоиться, так же, как и нападения разбойников. Сказано же — я рыцарь, к тому же — старый.
— Какие здесь разбойники — отродясь не бывало. А вот бабушка много раз рассказывала, что как раз рыцари для скромной девушки — самые опасные… Но я верю вам, верю, сэр Анри. Только… Мне надо в одно место, в трех днях пути отсюда, и лишь потом я могу провести вас в долину.
— И что за место? — подозрительно спросил беглец.
— Ну… Скоро праздник святого Антарпрасса, каждый год со всех земель съезжаются на Большую Поляну гости. Отец занедужил, вот я и еду без него, передать послание от отца.
— Святой Антарпрасс? — поднял бровь Анри. — Никогда о таком не слышал.
— Конечно, вы же из долины, — улыбнулась она. — А Антарпрасс — покровитель гор. И мой отец охраняет одну из реликвий — белый камень Антарпрасса. Вот почему мне обязательно надо туда.
— Хорошо, — после некоторого раздумья решил Анри. — Я пойду с тобой. Ты поела уже?
— Да, пожалуй, можно отправляться.
— Я хотел бы постирать одежду… — заметил Анри.
— Если она будет сохнуть, то мы не успеем до моей пещеры к темноте, придется спать под открытым небом, — возразила Жанна. — А завтра будет на пути озеро с красивым-красивым водопадом, я всегда там купаюсь.
— Хорошо, — согласился он. — Завтра, так завтра.
Жанна позвала своих осликов и уложила в объемистую седельную сумку остатки завтрака. Одно животное было нагружено мешками, а второе — под седлом. Но садиться девушка не стала.
— Идемте, сэр Анри.
Она уверенно повела осликов в кусты, за которым и впрямь была довольно приличная тропа.
Какое-то время они шли молча, Анри раздумывал насколько можно доверять этой девушке и что еще за сборище в самом сердце безлюдных гор? Но потом все ж решил, что сама судьба послала ему проводника. И еще он думал: выгодна или нет ему задержка? Тех, у пропасти, уже наверняка нашли. Что решили его преследователи: продолжают поиски или успокоились, предположив, что он мертв? Зная деятелей Внутреннего Круга, поверить, что они успокоились, не увидев неопровержимых доказательств его смерти, трудно. Значит, охота продолжается. Значит, день промедления играет на руку врагам. Или наоборот? Заставить девушку под страхом оружия бросить свой поход и выводить его из долины или пусть все идет своим чередом?
— А что за замок стоит на вершине, там, к которому ведет дорога через такое мрачное извилистое ущелье? — наконец спросил он у Жанны. — И еще там пропасть глубокая, сразу у выхода из ущелья. Знаешь?