Убить бога (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Убить бога (СИ), Тихонов Руслан-- . Жанр: Фэнтези / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Убить бога (СИ)
Название: Убить бога (СИ)
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 558
Читать онлайн

Убить бога (СИ) читать книгу онлайн

Убить бога (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Тихонов Руслан

Как изменится история персонажей Fairy Tale, если появится неучтенный фактор? А что, если этот неучтенный фактор имеет свой взгляд на судьбу некоторых главных героев и злодеев? Это история того, кто поставил перед собой невыполнимую цель. Драконы сильнее людей, но против них создали Убийц Драконов. Боги — сильнее драконов, но и на них есть Убийцы Богов. А кто сможет стать сильнее Бога Драконов? В тексте будут присутствовать описания сцен излишней жестокости и секса. Тем, кто не может или не хочет читать подобные моменты, могу только порекомендовать их пролистывать. В преддверии подобного рода событий в тексте будут присутствовать намеки за абзац до… Остальным же желаю приятного чтения P.S. Не попаданец.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Феб — это Зигрейн Фернандес. Он один из членов Магического Совета. Богоизбранный маг. Феб, маг ветра из Хвоста Феи — достойный и смелый, — так и слышалось окончание»… в отличие от некоторых». У них весьма теплые и давние отношения, раз могут допускать меж собой столь личные намеки. И камешек валькирии угодил в цель — мальчишка разозлился.

— Посмотрим на ваше достоинство во время суда. Кстати, — Зигрейн пакостливо усмехнулся, — дедули за той дверью жаждут на кого-нибудь свалить промах с флейтой.

— Так и знала, что это твоих рук дело. — Но мне удалось установить порыв воительницы, придержав ее за плечо. Пару раз бессильно дернувшись, девушка взяла себя в руки.

— Не советую разбрасываться такими оскорблениями, я все же один из Совета. И на заметку — один из друзей Феек по ту сторону дверей, — он указал большим пальцем поверх своего плеча на двустворчатые двери за спиной, — Так что желаю удачи. А ты, Феб, надеюсь, докажешь столь высокое мнение моей дорогой Эльзы о тебе. Постарайся не разочаровать меня. — И проекция растворилась в воздухе под возмущенный крик Скарлет.

— Я не «твоя дорогая», засранец! — она потрясла кулаком с одетой на него стальной перчаткой доспеха в след исчезнувшему магу.

— Не заводись, Эльза. Он специально пытался вывести тебя из себя, чтобы на разбирательстве ты высказалась и тем самым ополчила всех против нашей гильдии. Будь хитрее его и столь же тонко отвечай им в ответ, чтобы они не могли придраться. К тому же он выболтал нам очень неплохой козырь против них. Так что постарайся держать себя в руках и слушай мои подсказки. — Мой шепот постепенно дошел до нее. Эльза обернулась, смерив меня пристальным взглядом, и пошла вперед.

— Постараюсь… И спасибо, что не дал сорваться.

— Не стоит — мы же в гильдии все одна семья. — О, да. И как в любой семье — в нашей не без урода — в виде меня.

Вот и искомая аудитория. Просторный зал с большой магической звездой на полу, где стоят обвиняемые. На возвышенности впереди места для членов Совета, а на самом верху — место Председателя, сейчас пустующее. Да и остальные практически все — лишь копии. Из настоящих тут только старикан в забавной шляпе, старина Оуг и Уртир. Так и хотелось помахать своему многодесятилетнему знакомцу — хорошо, что накануне смог в медитации повлиять на свое подсознание, иначе мог и не сдержаться.

— Начинаем суд волшебников. Обвиняемая — Эльза Скарлет. Маг S-ранга из гильдии Хвост Феи. Обвиняется в вандализме, многократной порче общественного имущества и организации беспорядков в городе Ошибане. Уполномоченный защитник от гильдии, маг B-ранга, Феб из гильдии Хвост Феи. Вы обязаны отвечать на вопросы честно и без укрывательства, — линии магической печати на полу загорелись. Я почувствовал легкий ветерок, что как будто прошелся внутри моей головы. Прямо врать не получится, но с этим я научился справляться давным-давно. Что же, приступим.

— Итак, Эльза по прозвищу Титания. Вы нанесли огромные разрушения городскому имуществу станции в городе Ошибане, разрушили железнодорожное полотно и площадь перед ними. Кроме того, вы навели панику среди жителей города, в результате чего законопослушные граждане Фиора получили многочисленные синяки и ушибы в образовавшейся давке. Очевидцы четко описали группу магов, коими верховодила девушка в магических доспехах и ярко-алыми волосами. Ее сокомандники называли ее Эльзой. У вас есть, что сказать в свое оправдание перед вынесением справедливого приговора за ваши бесчинства? — вот Оуг разошелся. Похоже, бородатый сегодня в ударе.

— Есть, уважаемый Совет, — сейчас лучше мне снять первые самые сильные нападки. — В городе, между прочим, подвергшемся нападению темной гильдии Ледяной лес в полном составе во главе со знаменитым Шинигами Эригором, действительно именно наш отряд стал на защиту жителей и всего Фиора. — старикан аж поперхнулся. Прочие просто изумленно вытаращились, а молодая волшебница рядом с копией Зигрейна засмеялась в рукав своего одеяния. — Давайте разберем указанные вами деяния по порядку.

Начнем с разрушением железнодорожного полотна вблизи станции. Вас совсем неправильно проинформировали — мы там даже не показывались. Разрушение было произведено членами темной гильдии, захватившими чуть ранее поезд и устроившими аварию на станции. Эту информацию могут подтвердить охранники станции и высаженные пассажиры, которые видели злоумышленников. Мы же воспользовались магокатом и подъехали со стороны города.

То же касается и станции. Есть ли подтверждения очевидцев, что наблюдали, как мы громим ее внутреннее убранство? Или слепки остаточной магии, что, безусловно, указывают на нашу причастность?

— Нет, конечно. Да что ты мне зубы заговариваешь, мальчишка? Там и не могло остаться никаких аурных следов — после той мощи, что вылилась от Колыбельной… — о, как глаза вспучились. Понял свой промах, но поздно.

— Вот как? Так значит ни одного свидетельства или факта, говорящего о том, что это именно подсудимая разрушила станцию, а не разошедшиеся темные маги, у вас нет? Кстати, на станцию перед нами вошли Рыцари Рун, что к моему глубочайшему огорчению погибли при исполнении своих обязанностей в борьбе со злодеями. — Еще бы мне не огорчаться, если бы не эти остолопы и опасение, что кто-то из них мог спрятаться в здании, мне не пришлось бы так сильно ухищряться.

— Пусть сама обвиняемая подтвердит свою непричастность к разрушениям зала станции! — последняя попытка примазать Эльзу? Могла бы удастся, если бы не одно «но».

— Эльза, скажи, пожалуйста, видела ли ты и сколько сколов, трещин и прочих повреждений, которых нанесла станции, во время боя? — и одобряюще улыбнулся смутившейся волшебнице.

— Я не могу сказать, потому что не видела…

— Что и следовало доказать, уважаемый Совет, — не следует давать ей развивать мысль, а то еще и оговорится. А ответ ее я мог легко предвосхитить. Помня ее состояние и настрой, а также количество врагов в тот момент, ей явно было не до разглядывания трещинок в стенах зала ожидания. Я ведь не зря уточнил «во время боя». — Следующие два обвинения следует рассматривать в паре, как причину и следствие. Разрушение площади и панику жителей.

Да будет известно уважаемым магам, что главе темных — Эригору — удалось призвать страшного монстра — демона Зерефа, которого называют Колыбельная. Я думаю, что все здесь присутствующие представляют силу этого создания. Прошу уважаемого Посланника, как независимого участника сего заседания, описать наиболее вероятные последствия освобождения этого демона среди наполненной толпой жителей площади. — Жаб в ответ посмотрел на членов Совета и получил кивок от второго старика, что присутствовал в своем теле.

— Они были бы уничтожены, а демон усилился бы за счет выпитых душ, — я аж услышал скрип зубов Оуга. Музыка просто. Жаль, не могу насладиться чужим горем в полной мере из-за своей натуры и приглушенных чувств, но для пущего злорадства и эффекта растянул улыбку пошире и позадиристее.

— Вот такие обстоятельства, уважаемый Совет. Я думаю, что если рассказать об этом самим жителям Ошибаны, то они согласятся и на более сильные увечья, лишь бы кто-то так же самоотверженно и героически спас их души от подобной участи, как и наша героиня.

— Хватит нести эту чушь! Спас город и убил монстра совсем другой маг — Улыбка Смерти! Вы не имеете никакого отношения к изгнанию демона Зерефа. Зато очень плохо себя показали тем, что допустили смерть Эригора и уничтожение флейты. Это, между прочим, собственность Совета. За это вам придется заплатить! — сдает старина Оуг. Столько ошибок подряд. А ведь раньше его ораторское искусство и хитрый ум выводили не раз Совет сухим из разных щекотливых ситуаций. Расслабился поди тут без меня.

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 74 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название