Плохой Принц Чарли
Плохой Принц Чарли читать книгу онлайн
Роман «Плохой принц Чарли» повествует о благополучном сказочном королевстве, которому позарез понадобился… самый скверный правитель !Перед вами перевод четвертого романа Джона Мура о приключениях Принцев Двадцати Королевств. На русском языке книга не издавалась.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Мне жаль это слышать, — произнес принц со всей симпатией, какую только мог испытывать к человеку, который, по мнению Чарли, сам себя толкнул к гибели. — Итак, ОМУ в безопасности. Мои дядья не смогут использовать его против Ноиля. Ноиль не сможет использовать его против Дамаска или кого-то еще. Вы абсолютно умерены в этом? Зачем же вы с риском для жизни заканчивали его изготовление, если просто собирались выбросить в озеро?
— О, ты знаешь, как устроены маги. Мы всегда делаем странные вещи.
— Хватит так шутить, Тессалониус. Вы выводите меня из себя.
Маг оборвал скрипучий смех. Очень серьезно он посмотрел на Чарли.
— Ваше Высочество, клянусь вам, даю священное слово умирающего мага, что ваши враги никогда не воспользуются моим Оружием Магического Уничтожения.
Принц подозрительно взглянул на него. Чарли не доверял людям, которые говорили слишком честно и искренне. Как правило, они обманывали, просто перед этим много тренировались во лжи. Но не нашелся, что ответить Тессалониусу. Что толку повторять одно и то же.
— А теперь, Ваше Высочество, — продолжал маг, — прошу вас покинуть это место. Прямо сейчас. Я закончу дни в этом храме, а перед вами лежит множество путей. И уж если мы заговорили о путях, вам не стоит ехать в Ноиль. Дорога туда перекрыта Генералом Фортескью.
— Но и в Дамаск я не могу вернуться. За мной послана целая армия.
— Они не причинят тебе вреда. — Тессалониуса сотряс приступ кашля. Когда он восстановил дыхание, то продолжил. — Чарли, у меня есть небольшие способности точно предсказывать будущее. Ты это знаешь. Скажу тебе по секрету, что в Дамаске тебя не схватят. Езжай по этой дороге и ничего не бойся.
Выбор казался наилучшим. Чарли кивнул. Он направился к выходу из Большого Зала. В дверях он обернулся и посмотрел назад на одинокую свечу, озарявшую маленький кусочек пространства в огромном помещении, и призрачную, закутанную в рясу фигуру, слабого больного человека, сидящего в кругу желтого света. Чарли собирался было попрощаться, как маг дунул на пламя свечи и исчез в холодной, безмолвной темноте.
Чарли покинул Большой Зал и направился к выходу из храма. Он немного побродил среди заброшенных зданий, бросил несколько камешков в пустой фонтан, затем покинул храмовый комплекс и пошел по берегу озера Органза в направлении дороги на Дамаск. Он пожалел, что так сильно гнал лошадей и оставил их позади. Теперь ему придется ловить их или же путешествовать пешком. Хотя, он не возражал против пешей прогулки. У него появилась возможность подумать о том, что ему делать дальше.
Поиски ОМУ и попытка предотвратить его использование занимали все его мысли и время с тех самых пор, как он виделся с призраком отца. Эти поиски теперь завершились. Опасность предотвращена. Но Чарли так и не удалось разрушить оружие. Тессалониус выбросил его в озеро еще перед тем, как Чарли узнал о существовании ОМУ, и у принца не осталось даже ощущения того, что он выполнил свою миссию.
Он не может вернуться в Дамаск. Он сделал все, что мог, чтобы пережить засуху, ввел ограничения на расход воды и провизии, затеял несколько общественных проектов. Он старался сделать так, чтобы люди как можно меньше страдали, и как он надеялся, неплохо справился, но сейчас он персона нон грата. Его дяди или Фортескью доведут дело до конца.
Кэтрин помолвлена с генералом Фортескью. Чарли мысленно дал себе пинка, а затем еще разок, за то, что так глупо влюбился в нее. Ему бы следовало догадаться, что она всего лишь его использует.
— Черт возьми, ты же не подросток, — сказал он сам себе. — Ради всего святого, тебе уже двадцать лет. Как можно было быть таким дураком?
«Мне нужно было проводить больше времени с Шао», — подумал он. Возможно, Поллокс был прав. Казалось, он и в самом деле ей нравился, и, подумал Чарли, им было бы не плохо вместе, только, разумеется, без ее предсказательских фокусов. Но Шао уехала.
Вернуться обратно в университет, решил он. Это была не самая радостная мысль. Учебные классы мало привлекали его, особенно после летних событий, но Чарли решил, что ему требуется навести порядок в мыслях. Погрузиться с головой в учебу. История, геометрия, классическая литература. И выбросить из головы всю политику и романтику.
Он подошел к тому месту, где они с Поллоксом останавливались напоить лошадей в свой первый визит в храм, и где виднелся след от давней попытки пробить гору. В нескольких сотнях метрах отсюда начиналась дорога на Дамаск. Чарли обрадовался, когда увидал одну из своих лошадей, мирно пасущуюся неподалеку, и явно уже отдохнувшую.
Он пошел к лошади. Чарли успел сделать всего несколько шагов, когда на дороге показались два всадника. Не мешкая, они направлялись прямо к принцу. Чарли сначала не придал этому значения. Разве Тессалониус не уверил его, что войска Дамаска не причинят ему вреда? Но всадники скакали к нему чересчур быстро и настроены были далеко не дружелюбно. А за их спинами уже виднелись основные войска, ехавшие по дороге по двое и по трое в ряд.
Чарли огляделся в поисках укрытия. Единственным пригодным для этого местом, куда бы он успел добежать, была куча камней, выдолбленных при строительстве старого туннеля. Невольно он направился к укрытию. Возможно, не совсем уж и невольно, ибо два всадника впереди гнали лошадей с целью перехватить его.
Маги, подумал Чарли, всегда ошибаются. Он побежал. Всадники пришпорили лошадей.
Чарли почти сделал это. Первый всадник обнажил саблю и ударил принца, когда он едва достиг груды камней. Удар тяжелой сабли на полном скаку невероятно страшен, но Чарли был сильным молодым человеком и смог парировать его своим мечом. Однако, силы удара хватило, чтобы сбить его с ног. Он откатился назад как раз вовремя, чтобы уклониться от удара второго всадника и ранить его в ногу, когда он проехал мимо него. К тому моменту, когда первый всадник развернул лошадь, Чарли уже взобрался на вершину каменной кучи и был готов отразить удар. Звон мечей — вот и весь результат схватки.
Он вскарабкался на самую вершину. Вскоре его спасительный остров окружили конные солдаты. Слезь они с коней и начти атаковать его, Чарли был бы мертв уже через минуту. Но тут произошла так называемая ситуация распыления ответственности. Никто не смог бы вскарабкаться на лошади вверх по неустойчивым камням. Кроме того, каждый в отдельности осознавал свое преимущество, пока он находится верхом на коне. И ни один из солдат не хотел первым спешиваться и лезть на груду камней, чтобы сразиться с Чарли.
Подобная ситуация может длиться довольно долго, как правило до тех пор, пока не появится кто-нибудь из офицеров и не прикажет солдатам карабкаться на камни. И, к сожалению, офицер вскоре появился. А потом стали подъезжать и другие офицеры и солдаты, пока Чарли не оказался в окружении внушительного отряда. С высоты кучи ему было хорошо видно, как на дороге показался Альбемарль Гэгнот.
«Черт подери», — подумал он. В голове моментально родился отчаянный план. Он может подождать, пока несколько человек не спешатся и не соберутся атаковать гору. Когда они заберутся наверх, он в самый неожиданный момент может напасть на них и попытаться пробиться сквозь их ряды. Затем вскочить на одну из лошадей и ускакать на полной скорости.
План обеспечивал Чарли такую же продолжительность жизни, как у кружки пива на фестивале Октоберфест, но ничего другого он придумать не смог. Он еще раз взглянул на Гэгнота и с удивлением обнаружил, что тот не двигается. Он даже не смотрел на Чарли. Он остановил лошадь в начале дороги и смотрел назад, видимо, кого-то ожидая.
Лошади, окружившие Чарли начали беспокойно переступать с ноги на ногу. Остальные всадники так же смотрели на дорогу. Казалось, все они кого-то ждут. Загадка вскоре разрешилась. Всего через несколько минут Паккард и Грегори выехали на берег озера. Их появление послужило для каждого сигналом вновь обратить свое внимание к принцу.
Он стоял с мечом в руке и наблюдал, как дядья приближаются к месту событий. Это дало ему время немного поразмышлять о том, что гора выдолбленного камня, на которой он сейчас стоял, является весьма неплохой метафорой его провалившейся политической карьеры, и человек, наделенный поэтическим талантом, мог бы из этого создать гениальное эпическое произведение. Но дальше этих размышлений он не пошел. Солдаты разошлись в стороны, чтобы пропустить Гэгнота. Он остановил лошадь и заговорил с несколькими офицерами, подчеркнуто игнорируя Чарли. Паккард и Грегори достигли основания горы и с отвращением оглядели ее. Грегори посмотрел наверх.