Судьба хуже, чем у дракона
Судьба хуже, чем у дракона читать книгу онлайн
Сэр Терри влюблен в принцессу Глорию, и, чтобы получить разрешение на брак от короля, убивает дракона. Но на территории сопредельного королевства. И теперь он должен женится на полоумной принцессе Джейн. Но у Терри есть план… В то же время Глорию хотят выдать за другого. Но у нее, как и у Терри, тоже есть свой план… Перед вами перевод последнего романа о приключениях Принцев Двадцати Королевств. На русском языке книга не издавалась.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Что ты делаешь? — спросил Роланд. — Что это такое?
— Это вилка для тостов, — Алисон с гордостью продемонстрировала свое изобретение. — Я сама придумала. На ней удобно поджаривать нарезанный хлеб.
Роланд скривился, но прежде, чем он успел что либо сказать, Терри сменил тему:
— Семья от тебя отказалась? Почему? Разве они не понимают, что ты не виноват?
— Они были в ярости. Они возлагали большие надежды на мою свадьбу с принцессой. Сказали, что я бездействовал и что должен был сам убить грифона. Даже отец, и тот рассердился.
— У моего отца много недостатков, — сказала Алисон, — но он никогда не заставлял меня сражаться с монстрами, — она обратилась к Глории, — ты принесла масло и джем?
— Вот там, в маленьких горшочках.
— Отец заявил, что в грифоне нет ничего страшного, — продолжал Ролан, — всего-навсего здоровенная птица с когтями. Похоже, он не слишком хорошо его рассмотрел.
— Может, они попозже успокоятся.
Роланд покачал головой.
— Да бог с ними. Мы с Алисон решили, что сами справимся. Я не стыжусь работать. И у меня есть джентльменское образование. Я смогу найти работу в какой-нибудь конторе. Для счастья нам надо не так уж и много денег.
— Это правда, — согласилась Алисон, размахивая только что поджаренным горячим тостом. — Я тоже вернусь на работу. Мы справимся. Думаю, теперь, когда граф Баззард больше не будет закручивать гайки, мы сможем выплатить долг за наше поместье.
— Конечно, к тому времени мы состаримся, — заметил Роланд, — зато у нас будет тихое местечко, где мы проведем остаток жизни.
Терри переглянулся с Глорией, не решаясь заговорить первым. Она ободряюще кивнула, и он официально произнес:
— Роланд? Алисон? — он откашлялся. — Эээ, мы ожидали чего-то в этом роде, поэтому у Глории родился план.
— У нас родился план, — поправила его Глория.
— Да, точно. Мы придумали план. Но пусть Глория о нем расскажет.
— Кажется, мы сможем извлечь выгоду из убийства грифона, — начала Глория. — Он попадает под классификацию «смертельно опасных животных» и за победу над ним полагается вознаграждение. Деньги не большие, но мы с Терри решили разделить их на всех, потому что мы все участвовали в погоне.
— Это очень щедро с вашей стороны, — начал Роланд, — но мы не…
— Этого вполне хватит, чтобы открыть пекарню в Мидлтоне, — продолжила Глория, не обращая на него внимания. — Мы с Терри собираемся туда переехать. Старый бакалейщик решил уйти на покой и выставил пекарню на продажу. Вот мы и подумали, почему бы не купить эту пекарню на полученные деньги? Вы с Алисон сможете открыть свое дело.
— Об этом стоит подумать, Роланд, — Алисон аккуратно намазало масло из горшочка на тост. — Я все больше склоняюсь к мысли, что рабочие должны владеть средствами производства.
— Вы сможете делать, что захотите, — добавила Глория. — Хоть булочки с кунжутом печь.
— А мне нравится ржаной хлеб с отрубями, — вставил Терри.
— Что это ты такое ешь? — спросил Роланд.
Прежде, чем ответить Алисон прожевала и проглотила тост.
— Поджаренный хлеб с маслом и джемом. Хочешь попробовать? — она протянула кусочек Роланду.
Он взял тост и придирчиво его осмотрел.
— Ты намазала маслом и джемом поджаренный хлеб?
Алисон кивнула.
— Мы так делали в таверне. Людям казалось, если поджарить нарезку, то ее не опасно есть. Но проблема в том, что на огне хлеб высыхает, пришлось намазывать его маслом. А для завтрака мы добавляли варенье. Посетителям нравилось.
Роланд откусил немного. Он жевал тщательно и вдумчиво. Глаза его расширились. Он съел еще кусочек.
— Я заметила, что посетители часто размачивали тосты в чае. И в кофе тоже. Поэтому во время жарки я стала опрыскивать нарезку водой из разбрызгивателя для растений. Но люди стали жаловаться, что им не нравятся сырые тосты, хотя они сами мочили их в чае. Пойди разберись. В общем, масло и варенье стали очень популярны. Каждое утро мы продавали горы тостов. Я сама это придумала, — гордо закончила Алисон.
— Мммм, — только и мог произнести Роланд, дожевывая остатки тоста. — Алисон, — сказал он тихо и очень серьезно, опускаясь на колено возле ее кресла, — я хочу, что бы ты ответила предельно честно. Ты абсолютно уверена, что сама додумалась до этого?
— О, да, — ответила она. — Все думали, что это сумасшествие, пока не пробовали хотя бы кусочек. Но тосты можно делать только из нарезки. Если разломить хлеб, то не получится хорошенько его прожарить.
— И, — спросил Роланд, сохраняя внешнее спокойствие, — ты не думала запатентовать свое изобретение?
— Да нет. Это же так просто. Даже немного глупо.
— Запатентуй его! — воскликнул Роланд, резко поднимаясь. — Завтра же! Сегодня составим заявку, и завтра первым же делом ты ее отправишь. Да! — он щелкнул пальцами. — Поджаренный хлеб с маслом и джемом. — Он повернулся к Глории и Терри. — Мне понадобится немного денег для оплаты патентного сбора.
— Без проблем, — ответила Глория.
Роланд в возбуждении заметался по комнате, рассуждая вслух и размахивая руками:
— Джем. Нам нужен джем. Нет. Мы не будем его покупать. Мы заключим контракт на его производство. Кто-нибудь, записывайте.
Терри взял перо и чернила.
— Клубника, — начал диктовать Роланд. — Виноград. Малина, черника и яблоки. И никакого яблочного желе, только спелые яблоки.
— Яблочное масло! — Алисон заразилась энтузиазмом Роланда. — Мармелад!
— Отлично. Яблочное масло. Нечто, что можно без труда намазать на поджаренный хлеб.
— Дрожжевая паста, — предложила Глория.
— Это что такое, — спросил Терри.
— Это отходы пивоварни.
— Кто будет есть такое? На вкус эта гадость как жженый жир.
— Для тебя в самый раз, — настаивала Глория.
— Еще запиши, — продолжал Роланд, — запатентовать вилки для поджарки тостов. Разумеется, сначала мы просто разрекламируем их.
— Нет! — Алисон прижала вилку к груди. — Это я изобрела ее.
— Это называется «упущенное лидерство», солнышко, — пояснил Роланд. — Надо хорошенько продумать рынок сбыта, — он доел остатки тоста, пока обдумывал новую мысль. — Я оформлю два патента. Один — специально на вилку, а второй — на все оборудование, которое только можно будет использовать для поджарки хлеба — вилка для тоста, нож для тоста, ложка для тоста, скребок для тоста. Все, что только можно придумать.
— Ладно.
— Я разработаю бизнес-план, затем надо будет найти инвесторов. Но это не проблема, — он поднял Алисон с кресла и закружил в объятьях. — Когда станет известно, что у нас в партнерах принцесса и рыцарь, люди выстроятся в очередь, чтобы отдать нам свои денежки.
Глория и Терри переглянулись и одновременно пожали плечами.
— Я в деле, — сказала Глория.
— Я тоже, — добавил Терри.
— Роланд, — спросила Алисон. — Ты на самом деле думаешь, что это сработает?
— Поджаренный хлеб с маслом и джемом? — он поцеловал ее. — Милая, это будет бомбой.
Конец.