-->

Злато-серебро (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Злато-серебро (СИ), Алесько С.-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Злато-серебро (СИ)
Название: Злато-серебро (СИ)
Автор: Алесько С.
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 416
Читать онлайн

Злато-серебро (СИ) читать книгу онлайн

Злато-серебро (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Алесько С.

История опального чародея, ставшего палачом.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Верховный чародей повел рукой, замыкая в непроницаемый круг место происшествия, отрезая для участников любую попытку бегства.

-- Стража, арестуйте преступников. Нужно кому-то объяснять, что теперь без моего позволения уйти отсюда невозможно? -- окинул суровым взглядом всклокоченных, грязных лиходеев.

Те замотали головами и, не пытаясь оказать ни малейшего сопротивления, позволили стражникам связать себя.

-- Кайт, кто это? -- прошептала Иви.

-- Верховный чародей Мелги.

-- Надо сказать ему про Серпа.

-- Иди и скажи, -- несколько раздраженно ответил парень, соображая, как самому объясняться с начальством. Он не предполагал, что Иволга решится заговорить с верховным, но та тут же направилась к чародею, осторожно ступая между вывороченными камнями.

-- Господин, послушайте... -- начала было Иви.

Тут раздался стон, груда земли неподалеку от девушки зашевелилась, показалось огромное тело, скорее всего, мертвое. Из-под него на четвереньках выбрался Серп, с трудом выпрямился, принялся оглядываться, щурясь и морщась. Увидел рванувшуюся было к нему Иволгу, сделал знак оставаться на месте. Она послушно остановилась.

Юнкус с прохладным любопытством наблюдал за происходящим.

-- Итак, за всеми этими беспорядками и разрушениями стоит ни кто иной, как Серпилус, -- молвил верховный чародей, когда помощник палача сделал несколько шагов в его сторону.

-- Я выполнял задание. Твое в том числе.

Слова давались с трудом, Серп стоял, пошатываясь. Одежда на боку, где скользнул нож, намокла, из носа и ушей сочилась кровь, глаза видели плохо, обоняние обострилось. Чудева вонь, хвала бледноликой Госпоже, уже не ощущается, зато в нос бьет кладбищенский запах разрытой земли и мерзкий душок скотобойни: кровь, разорванная требуха. Это от Рубуса. Серп подавил приступ тошноты.

Солнечный отлично видит, в каком он состоянии, но исцелять не торопится. Ждет, что его попросят? Не дождется. Серп попытался затворить кровь, кажется, получилось. Он привычно вскинул голову и чуть не застонал, такой болью отдалось движение внутри черепа.

-- Ты, сколько мне известно, был наживкой. Никто не поручал тебе участвовать в делах шайки. Почему ты не сообщил Черену, что встретился с преступным чародеем? Где он, кстати? Одаренных, кроме тебя, тут нет. Успел уйти?

-- Вон он лежит, -- Серп хотел кивнуть на останки Рубуса, но в последний момент вспомнил о больной голове и указал рукой. Почти засыпанное землей тело с трудом угадывалось на краю немалых размеров воронки. Носок начищенного сапога был хорошо виден в лунном свете.

-- Немного же от него осталось, -- Юнкус подошел ближе, мановением руки заставил лишнюю землю исчезнуть и хладнокровно осмотрел изуродованный труп. -- Что ты с ним сделал? -- Серп терпеливо объяснил. -- Хм, а Черену говорил, никаких особых умений не имеешь, -- верховный бросил на собеседника полный подозрения взгляд.

-- Мгновенно выпустить мощь из очей полнолуния, тут много умения не надо, -- высокомерно заявил Серп. -- Наверное, то же самое легко проделать и с золотом, что напитано силой Светлого Солнца. Не тревожься, Юнкус. Я могу работать только с ночными источниками. Разнести купола храма дневного светила не сумею.

-- По-прежнему дерзишь, одаренный, -- покачал головой Юнкус. -- Взгляни, что произошло по твоей вине. Сокровищница разрушена. Кстати, как туда смогли проникнуть, да еще так быстро?

-- Слизень какой-то. Вроде бы тварь с...

-- Рудных островов, -- закончил Юнкус. -- Мне известно о таких созданиях. А тебе, я вижу, нет. Жаль, что преступный лиходей погиб. Я хотел бы с ним побеседовать. У него, судя по всему, были глубокие познания. По крайней мере, в области редких и необычных животных. И использовал он эти знания изобретательно.

Серп даже порадовался, что опять подкатила тошнота. Иначе даже представить страшно, чего бы он наговорил Юнкусу в ответ на его оскорбительные высказывания и сочащийся изощренной издевкой тон. Точно бы вылетел тогда из Мелги, хорошо, если без наказания плетьми на площади или протыкания языка каленым железным прутом. А так главенствует одна мысль: только бы не упасть при всех в лужу собственной блевотины. Он вдохнул поглубже, стараясь успокоиться. Ну вот, и желудок перестал судорожно сжиматься, и устоять удалось.

Иволга видела, каких усилий стоит чародею держаться на ногах. Когда он в очередной раз пошатнулся, девушка не выдержала, быстро подошла и подставила плечо. Сознание Серпа туманилось, он с облегчением навалился на неожиданно появившуюся рядом опору, не отдавая себе отчета, что прикасается к женщине в свете бледноликой Госпожи да еще в ночь полнолуния. Стоять стало легче, тошнота отступила.

-- Господин верховный чародей, -- зазвенел отнюдь не испуганный, а больше возмущенный девичий голосок. -- Вы же, говорят, можете легко исцелять любые раны и болезни. Прошу, помогите Серпу. Он не замышлял ничего худого, я уверена. А что разрушения такие вышли... -- Иви невольно оглянулась вокруг. -- Наверное, по-другому было нельзя.

-- Ты-то кто такая? -- вопросил Юнкус, глядя не на девушку, а на помощника палача. Надо же, позволяет своему жалкому источнику заговаривать с верховным чародеем Мелги. Да еще в таком тоне! Наставник у парня был искусен в обращении с даром, но совершенно не умел обламывать не в меру наглых ученичков. Или не считал нужным, встречаются порой и такие чудаки.

-- Я его служанка, -- твердо, едва ли не дерзко, ответила девица.

-- Вышколенные служанки молчат, когда господа разговаривают, -- бросил Юнкус с презрением.

Пигалица не посмела снова раскрыть рот, но глаз опускать не стала, зыркнула едва ли не зло.

-- Я бы помог тебе, Серпилус, с исцелением. Но ты ведь предпочитаешь сам справляться. Лиходеев вот в одиночку изловил. Даром что городской запас очей полнолуния уничтожен, золото из казны разбросано на пол-Мелги, замку причинены немалые разрушения. Твое счастье, что дома горожан не пострадали. Я еще подумаю, не взыскать ли с тебя. Может, поручу работать бесплатно на восстановлении стены и сокровищницы.

-- Поработаю непременно, -- с трудом выдавил Серп. -- Когда исцелюсь своими силами.

-- Он не в одиночку лиходеев ловил, -- внезапно раздался низкий голос.

Иви обернулась и просияла -- к ним подошел Кайт.

-- Серп рассказал мне о готовящемся налете на сокровищницу. Просил предупредить капитана только в самый последний момент, чтобы не спугнуть лиходеев. Я здесь наблюдал, дожидался, когда время подойдет. А потом... -- Кайт замялся, соображая, что врать дальше.

-- А потом господин Крестэль заметил меня, -- не моргнув, подхватила Иви. -- Стал прогонять, лиходеи нас услышали и...

-- Чёрен мрак, какие болваны! -- не выдержал Серп. -- Врете нескладно, а главное -- кому?

1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 94 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название