Академия магов. Тетралогия (СИ)
Академия магов. Тетралогия (СИ) читать книгу онлайн
Нелинейный и непредсказуемый сюжет, неожиданные повороты событий, совершенно новый взгляд на ставшие уже традиционными сущности и понятия в фэнтезийном мире. Подлинная история человечества, поиски древних артефактов, дружба и предательство, запутанные интриги, скрытые истины и вполне конкретные враги - всего хватает с лихвой.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
– Не вы ли случайно Ифигенией будете? – привлекла её внимание Таисия.
– Да, – с явной неохотой оторвавшись от своего занятия, подтвердила та.
– Можно задать вам несколько вопросов?
– Простите, в данный момент я очень занята. Как‑нибудь в другой раз.
– Для нас это очень важно! Пожалуйста!
Столь необычное начало заставило женщину приблизиться.
– Студенты Академии, не ошиблась? Боюсь, по учебным вопросам я не лучший консультант. А если интересуют теоретические основы алхимии, могу посоветовать пару книжек…
– Нет, скорее личного плана, – бодро вмешался Гека, опередив Таисию.
– Зачем? – мгновенно насторожилась любительница зельеварения.
– Нужно! – ослепительная улыбка до ушей продемонстрировала непосредственность натуры и искреннее убеждение в том, что все люди братья. Не подействовало.
– Смотря кому, – холодно отрезала Ифигения, поворачиваясь к ним спиной. – К сожалению, ничем не могу вам помочь. Меня ждёт работа.
– Кто тебя просил влезать в разговор? – Эрик и Таисия солидарно выразили негодование.
Атака с двух сторон одновременно лишь раззадорила Геку.
– Ничё, щас всё исправлю!
– Лучше не надо. До скандала дело довести решил?
– Наоборот! Я сделаю ей предложение, от которого просто невозможно отказаться!
– Неисправимый, – с интонацией многострадальной жены, измученной постоянными пьянками мужа, вздохнула Таисия. – Надеюсь, хуже уже не будет.
– Обязательно будет, как утверждал в том анекдоте оптимист, – не упустил случая подначить приятеля Эрик.
– Ща сами увидите. Учитесь! – и, вслед уходящей, – одну минуточку! Я слышал, вам нужны добровольцы для испытаний!
– С ума сошёл? – реакция земляков вновь оказалась единодушной.
– Авось прокатит. Главное – держите крепче, чтоб далеко в лес не убежал!
– Неужели и впрямь решили стать подопытным кроликом? – насмешливо осведомившись, остановилась на полпути алхимическая леди.
– Да без проблем!
– И в обмен, соответственно, получить от меня некую информацию?
– Совершенно верно!
– Не думаю, что располагаю чем‑либо ценным для вас. Но уж очень любопытно узнать, ради какой цели вы отважились на такие жертвы. А потому милости просим!
Студенты с интересом осмотрели оборудованную на свежем воздухе лабораторию, особенно перегонный аппарат.
– Во! При наличии сахара и дрожжей можно самогонку тоннами гнать! Ну и какое тут зелье выпить нужно?
– Не торопись, – усмехнувшись, охладила его пыл Ифигения. – Вначале приглашу хотя бы парочку коллег, пусть посмотрят тоже.
– Это ещё зачем? Может, обойдёмся без них?
– Положено. У нас всё‑таки научная работа, а не самодеятельность!
Страхуется на случай неудачи, подумал Эрик. Разумно, поступил бы точно так же.
Вскоре пожаловали и «коллеги» – благоухающая ароматами свежести бабуля‑одуванчик и аристократической выправки пожилой мужчина в, несмотря на жару, наглухо застёгнутом чёрном костюме и бородкой клинышком. Ни дать ни взять – университетский профессор времён Белой Империи.
– Неужели удалось найти пациента? Поздравляю! – молодцевато заявил он, едва взглянув в сторону воспитанников Академии.
– Как видите. Из добровольцев, правда, пока только во‑он тот юноша. Не знаю, к сожалению, его имени.
Пришлось всем присутствующим представляться друг другу. Престарелую леди звали миссис Блойсом, а её спутник, герр Мильшц, и впрямь имел профессорское звание, благо во внешнем мире преподавал в университете.
– Значит, так, – деловито скомандовал герр профессор, сразу после обмена любезностями взявший инициативу в свои руки. – Испытываем образец?8. Прошу всех присутствующих, кроме девушки, проследовать внутрь дома.
– А почему мне нельзя?
– Испытуемому придётся раздеться до трусов. В процессе трансформации одежда частенько расходится по швам, – снисходительно пояснила Ифигения.
– Можно подумать, я голых мужиков не видела! – фыркнув в ответ, Таисия с подчёркнуто преувеличенным вниманием принялась разглядывать кусты роз.
Внутри жилища Дженнет, также умотавшей «на материк» подальше от доморощенных «химиков», прилично воняло тухлятиной. Видно поэтому Ифигения и перебралась для работы в сад. Эрик даже позавидовал землячке, но разве бросишь приятеля в столь стрёмном мероприятии!
Гека, похоже, тоже не против был бы дать дёру – бравада очень быстро куда‑то испарилась, бегающие по сторонам глаза явно прощупывали пути к отступлению. Останавливала лишь боязнь стать объектом насмешек и уронить свой авторитет ниже плинтуса.
– А это не очень больно? – на всякий случай осведомился он.
– Ничуточки! – акулья улыбка профессора стала ещё шире. – Иначе мы не стали бы привлекать студентов для участия в мероприятии.
– Иногда ощущения при этом квалифицируются скорее как приятные, – невозмутимо подтвердила Ифигения, жестом указывая на кресло.
Обречённо вздохнув, Гека принялся разоблачаться, аккуратно складывая одежду на отдельно стоящий стул. После чего, присев, молча принял в себя содержимое флакона, заботливо поднесённого прямо ко рту.
– Вот и чудненько, – восхитился герр Мильшц, извлекая из кармана свиток. Зеленоватое сияние окутало кресло, заключив внутри фигуру «подопытного».
– На всякий случай, вдруг взбрыкнёт, – пояснение явно относилось к Эрику. Остальные с неподдельным любопытством принялись следить за начавшимся превращением.
Трансформация шла иначе, нежели в случае Малко – густая шерсть покрыла лишь спину, предплечья и бёдра; пальцы рук и ног вытянулись, формируя острия когтей, а из‑под выдвинувшихся вперёд челюстей выглянули приличного размера клыки. Монстр шумно обнюхал воздух, недружелюбно поглядывая на окружавших его людей, и внезапно прыгнул, целясь в горло профессора.
Защитное поле отбросило его обратно. Ещё два выпала с тем же результатом, и зверь ошарашено затряс головой, не в силах понять, почему не получается добраться до вожделённой цели. В какое‑то мгновение Эрик встретился с ним взглядом – внутри глубоко посаженных глаз ликантропа жила затравленная боль.
– Прекратите! Немедленно! Разве не видите – ему плохо!
– Не волнуйтесь, молодой человек, скоро всё пройдёт! – замахал на него руками профессор, а бабуля испуганно шарахнулась в сторону. Лишь Ифигения невозмутимо продолжала съёмку мини‑камерой.
С трудом подавив в себе желание вырвать её и растоптать, Эрик вновь потребовал прекратить эксперимент и даже сделал шаг в сторону кресла. Герр Мильшц мгновенно преградил ему путь.
– Пожалуйста, не поддавайтесь чувствам! Пока животная компонента преобладает, поведение ликантропа непредсказуемо. Можете очень серьёзно пострадать! Потерпите минуточку: препарат краткосрочного действия, вскоре пойдёт обратный процесс!
Скрипнув зубами от досады, Эрик отступил. К счастью, на сей раз его не обманули – вскоре зверь успокоился и словно впал в ступор. Шерсть редела и исчезала прямо на глазах, одновременно лицо и конечности приобретали привычные очертания. По окончании процесса исчезло и поле.
Поднявшись с кресла, Гека недоумённо оглядел присутствующих.
– Уже всё? А трансформация?
– Разве ничего не помнишь? – подскочил Эрик.
– Не! В голове зашумело, а когда прояснилось – вы опять вокруг меня!
– Именно так и должно работать правильно сваренное зелье, – назидательным тоном произнёс профессор. И, обращаясь к другим алхимикам, – а ваше мнение, коллеги?
– Мне кажется, для большей стабильности эффекта содержание эньиры в образце следует немножко увеличить, – прошамкала бабуля.
– Согласна. А заодно не повредит ввести в рецептуру несколько капель настойки анмиарра. Или равнозначное количество сухого корня белет‑де.
– В любом случае до оптимального решения ещё работать и работать, – подытожил герр Мильшц. – Кстати, а вы, молодой человек, не желаете, так сказать, послужить делу науки?