Цикл Дегона. Книга 2. Печать силы
Цикл Дегона. Книга 2. Печать силы читать книгу онлайн
Старинные легенды не лгут! Морской бог Дегон действительно существует! Он хочет выпустить на свободу Великих Древних.
Много тысяч лет назад их заточили в другом измерении. Семь Печатей Силы удерживают их там. Они ворвутся в наш мир, как только будут разрушены все семь Печатей.
Сможет ли маг Роберт Крейвен остановить Дегона и не дать ему уничтожить Печати и наш мир?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
И в этом свете перед нами предстала ужасная картина.
Всего лишь несколько минут назад пол здесь был относительно чистый, а теперь на нем протянулась широкая блестящая полоса тошнотворной жидкости, отливавшей зеленым. От жидкости исходил резкий запах, и местами я заметил в ней зернистые вкрапления. Осторожно приблизившись к зеленой слизи, я увидел, что она кое-где разъела пол, будто кислота. Все это напоминало мне след гигантской улитки.
К горлу подкатил горький ком. Я попытался сглотнуть, но у меня ничего не вышло, так что пришлось сделать пару глубоких вдохов, чтобы преодолеть тошноту.
— Боже мой, что это?
Вместо ответа Шеннон указал налево. Посмотрев туда, я вздрогнул, как от удара. Чудовищный след из слизи пересекал комнату по диагонали, вел вверх по лестнице на второй этаж дома и исчезал за разбитой дверью.
Через мгновение я понял значение того, что увидел. Что бы ни оставило этот след, оно было в доме в тот момент, когда мы пришли сюда!
Горячий парализующий страх пронзил мое тело, когда я понял, что мы были на волосок от смерти, а может, и чего-то более страшного, ведь существо, оставившее этот склизкий след, наверняка было виновато во всех ужасах, которые произошли здесь. Я оцепенел, не в силах даже запротестовать, когда Шеннон переступил через след на полу и приблизился к разбитой двери. Чувствуя свою неспособность принимать волевые решения, я послушно поплелся за ним.
Комната за дверью являла собой настоящий хаос. Вся мебель была разбита, как будто в помещении взорвалась бомба; здесь даже стены были повреждены — в них зияли дырки величиной с кулак, словно проеденные кислотой. Зеленоватая слизь уже не лежала мокрым следом на полу, а была разбрызгана по стенам, окнам и высокому, до трех ярдов, потолку.
Ком в моем горле неуклонно превращался в рвотные позывы. Горькая слюна наполнила рот, но я храбро продолжал следовать за Шенноном, который осторожно пересек комнату, стараясь не вступить в отвратительную склизкую массу, и скрылся за дверью в противоположной стене.
В следующей комнате царил такой же кавардак. Казалось, будто то, что проползло здесь, было преисполнено невероятной ярости и срывало свой гнев на всем, что попадалось ему на пути. Оно сеяло разруху и уничтожение, частично разрушив даже стены.
Наконец мы дошли до последней комнаты. Поскольку здесь не было окон, я решил, что это помещение, скорее всего, использовалось как кладовая. Мы увидели все те же следы разрушения, что и во всех остальных комнатах. Склизкий след прямой линией тянулся по полу, упираясь в огромную дыру высотой в человеческий рост. Повсюду валялись обломки разбитых сундуков и ящиков, тоже покрытые слизью. Наверное, они попались чудовищу на его пути. Края широкой дыры в стене загибались наружу, как порванная бумага. Казалось, будто в стену ударил чей-то невообразимо мощный кулак. Множество камней, расколотая древесина и осыпавшаяся известь навели меня на мысль, что от удара пострадала поддерживающая потолок балка. И действительно, посмотрев наверх, я увидел, что крыша здания перекосилась.
Но меня все это уже не очень-то интересовало. Парализованный ужасом, я подошел к Шеннону и нагнулся. В тот же миг я отшатнулся, схватившись рукой за стену. За дырой в стене… ничего не было. Это здание стояло прямо на краю отвесной скалы высотой в двести ярдов. Стена, перед которой мы стояли, возвышалась каменным продолжением скалы. А это означало, что огромная дыра, зиявшая в стене, вела в пропасть глубиной в двести ярдов. Что бы ни проникло сквозь эту стену, оно должно было либо заползти по вертикальному отвесу скалы… либо прилететь сюда.
Два года спустя и в семнадцати тысячах миль отсюда.
Немо повалился в роскошное кресло. За последние недели капитан «Наутилуса» постарел на несколько лет. Говард знал, что Немо удалось поспать четыре дня назад.
— Ну что, друг мой? — спросил он. — Как продвигаются ремонтные работы на «Наутилусе»?
Немо ответил не сразу, и Говард заметил, как сложно ему сосредоточиться на вопросе.
— Они почти… завершены, — наконец сказал капитан. — Насколько это вообще возможно с нашими ограниченными средствами.
— Так, значит, мы выберемся отсюда? — спросил Говард.
Немо кивнул.
— Да. Но не более того. Чтобы полностью починить «Наутилус», нам нужно вернуться на базу.
— Мне все это не нравится, — вмешался Рольф. — Что с парнишкой?
— Вы имеете в виду месье Крейвена? — осведомился не вполне понявший его Немо.
— Истинно, — подтвердил Рольф.
— Мои люди обыскали озеро, — сказал Немо, — и те здания, в которые еще можно было войти. Но они не обнаружили ни Роберта, ни каких-либо следов его пребывания. Мне очень жаль.
— Пусть лучше ищут, — проворчал Рольф. — Я не собираюсь бросать его в беде. Он всем нам жизнь спас, ведь так?
— С этим никто не спорит, — начал оправдываться Немо. — Но, во-первых, у меня недостаточно людей, чтобы тщательно осмотреть озеро. А во-вторых, в этом нет смысла. Если Роберт еще жив, то искать его надо в другом месте.
— Как так?
— Все дело в том, что запасов кислорода ему хватило бы всего лишь на два часа, — вмешался Говард, — а не на четыре дня. Немо прав, Рольф. Не имеет смысла искать его в озере. Кроме того, я уверен, что он еще жив.
Рольф опять хотел возразить, но на этот раз Говард повелительно взмахнул рукой и демонстративно повернулся к двери, так что Немо и Рольф, подчинившись, последовали за ним.
Они молча прошли по «Наутилусу» и поднялись по лестнице в салон. С тех пор как Говард был здесь в последний раз, комната изменилась. Плиты, которые сорвали, чтобы обеспечить механикам доступ к поврежденным частям корабля, были поставлены на место. Командный пункт, с которого Немо мог управлять подводной лодкой, был восстановлен. Конечно, пункт казался временной мерой, но Говард не сомневался в том, что он еще не раз сослужит свою службу.
Молча пройдя мимо него, Немо занял место за приборной панелью и ласково провел кончиками пальцев по многочисленным рычагам, кнопкам и рулям, покрывавшим отполированную металлическую поверхность пульта в кажущемся беспорядке.
— Когда же все начнется? — осведомился Говард.
Немо пожал плечами.
— Как только заведется двигатель. Через час, может быть, через два.
Капитан внимательно смотрел в темноту через огромные иллюминаторы, занимавшие практически всю противоположную стену салона. Прожекторы корабля были выключены, чтобы экономить заряд батарей, и по ту сторону бронированного стекла царила ночь. «Если долго всматриваться в тьму, — внезапно подумал Говард, — то она начинает жить собственной аморфной жизнью, которая на самом деле не существует, а является лишь порождением страхов, но от этого не менее ужасна». Отбросив от себя эту мысль, он опустился на свободный стул и не спеша вытащил из нагрудного кармана пиджака тонкую черную сигару. Немо проследил за его движением с мрачным видом, но воздержался от комментариев. Говард зажег спичку и с явным наслаждением затянулся синим дымом.
В последние дни между ними выросла невидимая стена молчания, пробиться сквозь которую не решался ни тот, ни другой. И дело было не только в их чудесном спасении, не только в беспокойстве о Роберте. Только сейчас, когда все закончилось, Говард начал ощущать напряжение, в котором они с Рольфом находились в течение нескольких недель. Казалось, он наконец-то начал понимать, что же произошло на самом деле, и теперь все чаще стал погружаться в мрачное молчание.
— Тебе удастся привести корабль в прежний вид? — внезапно спросил Говард.
Немо, тоже занятый своими мыслями, резко поднял голову.
— «Наутилус»? — Он кивнул, отвечая на собственный вопрос. — Ну конечно. В худшем случае я могу построить другую подводную лодку, хотя, думаю, в этом не будет необходимости. На базе есть все необходимое для того, чтобы привести корабль в полный порядок.
— Меня мучают угрызения совести, — признался Говард. — Не нужно было мне втягивать тебя в это дело.