Укрощение дракона (СИ)
Укрощение дракона (СИ) читать книгу онлайн
Будет позже. Или не будет.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Что, серьёзно, курсантам разрешено иметь револьверы?
- Линда, тут есть такие ребята, которые способны убить мановением руки, а то и взглядом! Револьвер – это такая мелочь по сравнению с их силами!
Глава 11
- Пришли пострелять, ребята?
- Не только, мистер Спаун. Мисс Линда хочет взять себе оружие.
- Есть хороший револьвер двадцать второго калибра. Как раз для девушки.
- Мистер Спаун, я хочу «Уэбли» тридцать восьмого. Есть такой?
- Конечно, есть, мисс Линда. Вы уверены, что он вам подойдёт? Попробуйте из него пострелять, увидите, что у него такая отдача...
Шесть пуль улетели в мишень. Линда не целилась и стреляла от бедра.
- Всего одно попадание, правда, в самый центр мишени, - прокомментировал Спаун. – Хотя постойте, нет! Все шесть пуль в этой дырке! Мисс Линда, это просто чудо!
- Почему-то мне кажется, - поделился с окружающими Драго, - что мисс Линда уже использовала эту модель револьвера, и, полагаю, стреляла она отнюдь не в бумажную мишень.
- Ладно, не моё это дело, - отмахнулся Спаун. – Мисс Линда, вот кобура к револьверу, вот патроны. Кончатся патроны, приходите ко мне. Но имейте в виду: носить его заряженным вам пока можно только на территории академии.
- Что значит «пока»?
- Пока полиция не выдаст разрешение. Не беспокойтесь. За всю историю академии ни одного отказа не было.
Глава 12
- Ну, вот теперь понятно, почему тебя направили к нам и почему тебе не нужна полиция, - сообщил Драго.
- А у тебя какое оружие? Или ты имеешь боевую магическую силу?
- К своему стыду, - признался Драго, - несмотря на вереницу предков-магов, из всех магических сил я имею только слабенькое ясновидение. Настолько слабое, что его могут и не признать ясновидением. А моё оружие – кинжал. Могу им колоть, резать, метать – что угодно. Стреляю я отвратно, поэтому пистолет мне без надобности. Кинжал привычней и удобней.
- Ты сказал, что тебе понятно, почему меня направили сюда. А почему тебя?
- У меня всё было совсем не так романтично, как у тебя…
- Откуда ты знаешь, что у меня было романтично?
- Я ведь ясновидец, хотя и слабенький. Но подумай сама – восемь полисменов и женщина убиты из «Уэбли», об этом все газеты писали и по радио передавали, и тут в академии для убийц появляется девушка, которая феноменально стреляет из «Уэбли» и при этом избегает полиции.
- Семь, а не восемь. Не приписывай мне лишнего, восьмой – не моё произведение. Но того, что ты рассказал, мало для уверенности.
- Есть ещё одно обстоятельство. В газетах было фото убитой женщины. Она очень похожа на тебя.
- Только внешне. Ладно, расскажи, как ты сюда попал.
- Учился в обычной магической академии. Изучая историю магии, увлёкся драконами. Начал читать литературу о них…
- Драконы – выдуманные существа, - заявила Линда.
- Не думаю. Точнее, уверен, что это не так. Их было мало, но они были. О них часто упоминают хроники.
- В которых половина враньё.
- А скелеты?
- Это скелеты динозавров.
- Ну есть же бесспорные факты! Ведь именно драконы в тысяча пятьсот восемьдесят восьмом году отогнали испанский флот от наших берегов. Это отмечено не только в наших хрониках, но и в испанских! Без драконов у нашего флота не было ни малейших шансов против Непобедимой Армады!
- Ладно, это неважно. Почитал ты про драконов, и что дальше?
- А дальше подошёл ко мне некий мистер Пумпердайк, поговорил со мной о драконах и предложил перевестись в эту академию. Я, конечно, согласился. Тут не надо платить за обучение и тут мне создали все условия для изучения драконов. А я так увлёкся драконами, что даже взял себе имя «Драго»[1].
- Оно тебе идёт. Но драконы – выдумка!
- Хорошо, Линда, не будем спорить. Значит, так. Вон там медпункт, а мы подошли к стадиону. Как раз женская группа пробежку делает.
- Что это значит? Они же все на каблуках! Бегать в такой обуви очень неудобно!
- Ты не забыла, кого здесь готовят? Как ты думаешь, ведьмам-убийцам никогда не надо будет убегать?
- На каблуках далеко не убежишь! Если уж надо убегать, лучше скинуть такие туфли и удирать босиком!
- Точно, по битому стеклу, например. Не говоря о том, что скидывание туфель время займёт, которого может и не хватить. А ещё подумай вот над чем – босая женщина в вечернем платье не привлечёт ли потом, когда убежит, ненужное внимание к своей персоне? Ладно, это тебе потом преподаватели всё подробно изложат. Вон там – аэродром. Наши курсанты там учатся пилотированию и прыжкам с парашютом. Это тебе, наверно, рано. Ну и там же, когда лётное поле свободно, тренируются автомобилисты и мотоциклисты. У тебя есть водительские права?
- Нет.
- Получишь, значит. Вождение, кажется, обязательный предмет. А вон там – конюшня. Там – собачий питомник. Вон там – серпентарий.
- Это ещё что такое?
- Там змей держат.
- Зачем?
- Ну, во-первых, для яда. Очень ценный продукт, знаешь ли. А во-вторых, курсанты там тренируются в обращении с ними. Вообще, змеи – атрибут магии, ты разве не знала?
- Не думаю, что я смогу взять в руки змею.
- Не захочешь, не станешь брать. Можно тебя спросить, Линда?
- Спрашивай.
- Ты не против поселиться у меня в комнате?
- А разве так можно?
- Конечно. Это академия, а не монастырь.
- Так я не поняла. Ты предлагаешь мне секс?
- Это не обязательно. Просто жить в одной комнате. Для начала. Дальше видно будет. Мне тут одиноко, а ты, вроде, нормальная.
- Ну, если я нормальная, могу только представить, какие тут остальные!
- Это значит «да»?
- Ты же ясновидящий, вот и догадайся сам!
- Я очень слабый ясновидящий.
- Если поклянёшься не приставать, я не против. И ещё. Ты ведь знаешь, что я убила собственную мать. Тебя это не останавливает?
- Нет, я же не твоя мать. И даже не полицейский.
Каким бы слабым ясновидящим ни был Драго, будущие их отношения, несмотря на все требуемые от него клятвы, он видел достаточно чётко.
[1] Драго (итал. Drago) – дракон.
Глава 13
- Привет, Холмсон! – лицо инспектора Мортона лучилось дружелюбием.
- Отвали! Я две недели из-за тебя просидел в тюрьме по смехотворному обвинению в педофилии!
- Извини, друг! Я же не знал, что так получится. Наутро тебя бы выпустили, но…
- А, ну да! – Холмсон кое-что вспомнил и бурно обрадовался. – Тебе же отрезали яйца, и ты потерял ко мне всякий интерес. Я никак не мог предположить, что твой интерес ко мне пропадёт при кастрации.
- Не преувеличивай. Ампутировали только одно яичко. И, клянусь, я этого так не оставлю!
- И ты пришёл сообщить мне об этом.
- Мне нужна твоя помощь, Холмсон.
- Моя помощь стоит денег. Для тебя ведь это не новость?
- Я заплачу. Ты уже один раз нашёл эту девчонку. Найди её ещё раз!
- Как писали в газетах, она неожиданно для тебя вырвалась и побежала в парк. Ты погнался за ней, а там на тебя не менее неожиданно напал неизвестный, ударив тебя в пах. Он, не иначе, был посланником Божьим, ответом на мою молитву. Я просил Господа проделать с тобой что-нибудь подобное, и Господь не смог отказать мне, ревностному христианину.
- Ну и дурак ты. Говорю же, я бы тебя выпустил на следующий день. А так ты проторчал в тюрьме до суда. Но я не виноват в этом. Нам обоим не повезло, и, думаю, мне не повезло сильнее.
- Мне в тюрьме очень не понравилось. Но я готов просидеть там ещё две недели, чтобы тебе отрезали и второе яйцо!
- Злой ты, Холмсон. А скажи, этот Браун тебе заплатил?
- Нет. Были бы у меня деньги, я бы внёс залог.
- Тогда тебе нужны клиенты, - обрадовался Мортон. – Будешь работать на меня.
- И как я, по-твоему, её найду? Она с месяц назад убежала от тебя в парке. Ничего о ней не известно. Как её найти?