-->

Сердце гор (Сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Сердце гор (Сборник), Крес Феликс В.-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Сердце гор (Сборник)
Название: Сердце гор (Сборник)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 263
Читать онлайн

Сердце гор (Сборник) читать книгу онлайн

Сердце гор (Сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Крес Феликс В.

Аннотация издательства:

Таинственный мир Шерера. Громбелард — край вечных дождей. Неприступные горы. Разбойники и солдаты. Гигантские разумные коты и стервятники. Здесь царят свои законы — законы, благодаря которым ты останешься в живых. Попробуй их преступить.

Аннотация к книге «Сердце гор»:

Созданный Феликсом Кресом мир Шерера суров и безжалостен. И те, кому выпало жить в нем, — чужды романтики. Все они — и люди, и волшебники, и гордые разумные коты, и коварные стервятники, — все они воины. И война их бесконечна. Через Громбелард — край вечных дождей, где неприступные скалы устремили свои вершины к затянутым мглой небесам, — лежит путь героев книги «Сердце гор». Но в этих горах — свои законы.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

6

Барг третий раз придержал коня и обернулся, после чего громко сказал:

— Езжайте дальше, не останавливаясь. Я возвращаюсь. За ней…

Солдаты безмолвно развернули лошадей.

— Тогда все возвращаемся, — сказал старший из них, Гадбер.

— Я отвечаю за вас перед стариком. Возвращайтесь в Громб. Это приказ.

— Да кто их сейчас выполняет?.. Едем и не будем зря терять времени.

Солдаты обогнали его и пустили лошадей так быстро, насколько позволяла узкая и крутая тропа. Выругавшись, Барг двинулся следом. Проверив арбалет, он выставил его перед собой.

Вскоре они углубились в лес.

Каренира спешилась и осторожно вышла на середину поляны, держа готовый к стрельбе лук. Было настолько тихо, что хлопанье могучих крыльев показалось раскатом грома. Резко обернувшись, Каренира натянула тетиву. Она уже готова была выпустить стрелу, когда встретилась глазами с чудовищем.

— Разве ты не знаешь, женщина, что это земля стервятников? — спросил он.

Лук выпал у нее из рук. Не в силах устоять на ногах, она опустилась на колени.

— Да, именно так. Именно так должен вести себя человек перед стервятником. Почему же ты смотришь мне в глаза?

Но она не могла отвести взгляда, и он знал об этом, просто издевался.

— Никогда не презирай наши законы, женщина, — сказал он. — Никогда не пренебрегай ими.

Она хотела позвать на помощь, но из перехваченного спазмом горла не вырвалось ни единого Звука. С ужасом она смотрела, как неуклюжий черно-белый гигант приближается к ней…

А потом лишилась чувств.

7

Рбит повернул назад. Через полтора десятка шагов он наконец сообразил, почему, собственно, возвращается. Беда. Будто кто-то доводил до его сознания, взывая непосредственно к его инстинктам: случилась беда… Его разум начинал воспринимать более отчетливые сигналы:

«Девушка… беда… законы стервятников…»

Рбит почти всю свою жизнь провел в громбелардских горах, немало видел и немало пережил. Некий посланник Шерни призывал его на помощь юной легионерке… А ему-то, собственно, какое дело?

Останавливаться он все-таки не стал. Сердобольностью Рбит вовсе не отличался. Как у всякого хищного зверя, склонности к жалости у него не было и малой толики. Однако, как и любой другой кот, он ненавидел стервятников. Всем сердцем, да так, что каждый, кто с ними сражался, становился его другом. Враги стервятников всегда могли рассчитывать на его поддержку. Даже если бы они были солдатами императора.

Невероятно, но стоявшего на тропе старика он заметил лишь тогда, когда на него наткнулся. Инстинкт взял вверх; хоть он и сразу же понял, кто перед ним стоит — тело отреагировало быстрее, нежели разум, — и он напал. Одним движением руки старик отгородился невидимой преградой. Атака угасла столь же внезапно, как и началась.

— Стой, кот, — поспешно сказал Посланник. — Мы не враги.

— Значит, ты меня знаешь. Назови свое имя, господин.

— Дорлан-Посланник. Это я просил тебя вернуться…

— Великий Дорлан. Наслышан. Не будем терять время.

И бегом рванул вперед. Казалось, Посланник с трудом перебирает дряхлыми ногами, но при этом он так и не позволил мчавшемуся подобно стальной молнии коту оставить его далеко позади. Но вот когда они наконец очутились на небольшой поляне среди скал и деревьев, выяснилось, что их помощь опоздала.

Двое, окруженные солдатами, стояли на коленях. Толстый пожилой легионер с красным лицом и густой всклокоченной бородой прижимал к своей груди девушку. Рбит сразу его узнал. Он заметил, что веки девушки судорожно сжаты, а плечи сотрясаются от рыданий.

— Поздно, — хрипло произнес легионер, стиснул зубы и медленно поднял голову. Там, высоко-высоко в небе, едва виднелось крошечное пятнышко. Легионер заплакал.

Рбит зубами вытащил из висевшего на шее мешочка Серебряное Перо — могущественный Брошенный Предмет. Прикинул расстояние. Слишком высоко… Перо не может поднять его на такую высоту. Не получится.

Посланник присел, коснулся век девушки, затем беспомощно покачал головой.

В тишине раздался приглушенный голос одного из солдат:

— Я знаю тебя, господин. Ты же Дорлан Всемогущий, маг-пилигрим… Ты можешь вернуть ей зрение. Ты сумеешь.

Старец молчал.

— Сделай это, мудрец, — послышался голос кота. — Басергор-Кобаль просит тебя, даря взамен свою дружбу… если ты ею не побрезгуешь.

— Я не могу вернуть ей глаза. И никто не в силах вернуть человеку глаза, уж коли он их лишился…

Девушка судорожно всхлипывала. Толстяк закусил губы. А стервятник попросту завис в воздухе прямо над их головами…

— Ради Шерни… Ради Шерни, зачем он это сделал? Ведь… она даже не знала, на что способна эта тварь… Убей его, господин, хотя бы убей, если ничего другого не можешь.

Дорлан поднял взгляд к небу.

— У меня слабое зрение, — тихо, как-то покорно сказал он. — Я не могу использовать Формулу против того, чего не вижу.

Барг с бессильной ненавистью посмотрел вверх. Потом обвел взглядом остальных, задержавшись на Серебряном Пере, и снова уставился ввысь.

Перо было Гееркотом — Дурным Брошенным Предметом. Похоже, переполнявшая легионера ненависть пробудила в Серебряном Пере какие-то до сих пор неведомые силы… Предмет внезапно засветился, и тонкий зеленый луч ударил в глаза солдата. Прежде чем кто-то успел что-либо понять, луч исчез, и вдруг вертикально вверх выстрелила двойная зеленая молния. Все молча стояли и смотрели, как тяжелые, облепленные кровью и ошметками мяса перья медленно падают на землю.

Девушка продолжала рыдать, а вместе с ней плакал Барг. Солдаты утирали лица перчатками.

— Неужели ничего нельзя сделать, мудрец? — снова спросил Барг. — В самом деле ничего?

Молчание.

— Ради Шерни, господин… — беспомощно произнес солдат, — это я виноват… из-за меня все несчастье… А ведь я, господин, полюбил эту девочку… будто дочь.

— Настолько полюбил, что готов отдать ей свои глаза?

На мгновение наступила напряженная тишина.

— Да, господин. Это возможно?

Сквозь рыдания у Карениры вырвался крик, но так и остался без ответа. Солдат медленно встал и закрыл глаза. Дорлан произнес несколько старогромбелардских слов, сделал едва заметный жест рукой. Девушка дико закричала, а Барг поднял веки, явив две кровоточащие пустые глазницы.

— Спасибо, господин, — хрипло сказал старый солдат.

Старец, посланник Шерни, не отвечал. Он так и замер с опущенной головой.

Барг вынул меч. Каренира с криком бросилась к нему, но старый легионер знал, как управлять оружием… Клинок вышел у него между лопатками. Пронзительный вопль Карениры смешался с криками солдат. Только Рбит да Дорлан даже не вздрогнули. Кот задумчиво глядел на склонившуюся голову старца.

— Это ты убил его, господин, — изрек он. — А ведь он был человеком. Понимаешь, о чем я?

— Понимаю. Отныне я не Посланник.

Он медленно поднял голову.

— Посланник может творить добро или зло. Но он обязан отличать их друг от друга… Везде и всегда.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 77 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название