Глаза Акнара
Глаза Акнара читать книгу онлайн
Девять морей объединенных судьбой. Сотни остров, которые некогда были одним огромным материком. И лишь одна причина способная перевернуть устоявшиеся каноны этого удивительного и загадочного мира.
Эта история не о пиратах и морских чудовищах, и не о мудрых королях и великих магах, а длинная сага о приключениях тех, кто решил бросить вызов собственной судьбе. Кто не побоялся всемогущего Рока — гласящего, что смертный не сможет противостоять коварным колдунам.
История далеких и удивительных стран девяти морей, полных невероятных загадок и тайн.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Теперь уже Риана взглянула на отца с явным страхом, но промолчала. Впервые на ее памяти он испугался так сильно. И было бы из-за чего! Это всего лишь очень дорогие камешки. — Ну?! Не заставляй меня ждать! — повысив голос, повторил отец. — Да брось, дай Ласточке прийти в себя, — вновь попытался вмешаться Клайд.
— Прийти в себя, — слегка успокоившись, пробурчал Лек. — Клайд, пойми, обладатели этих камней не люди. Я плохо знаком с ними, но по описанию Ри это элхи — раса торговцев с дальних островов Острого моря. И поверь мне, они страшные существа. Их острова даже не входят в Общее королевство! И пускай то, что украла, Ри, не глаза Акнара. Это ничего не меняет… Даже если мы захотим вернуть им эти гранатовые камни, они убьют нас. А если оставим камни себе, то через час весь город уже будет стоять на ушах. Так что сейчас не до сюсюканья! Дорога каждая минута!
Клайд с прищуром посмотрел на Лека, а затем понимающе кивнул и отошел к окну.
— Рассказывай… — Я не хотела, отец. Прости меня, — виновато произнесла Риана. — Все как-то самой собой вышло. Я увидела эти камни, когда толстяк, аккуратно положил их в мешочек. Я просто не смогла оторвать от них глаз. Слишком уж они были красивые. — Дальше… — требовательно попросил отец. — Дальше, он пошел в гостиницу. — Он был один? — поинтересовался Клайд. — Нет, — Риана покачала головой и посмотрела на Морского дьявола. — С ним были охранники. Четверо. И каждого из них имелись жабры. — Жабры? — не на шутку удивился Клайд.
Лек заметно помрачнел.
— Это точно Элхи!
Риана наконец-таки стала понимать всю серьезность совершенного ей поступка. Но это я потом уже разглядела. Когда они погнались за мной, я спряталась на чердаке одного из домов, ну там…рядом со стеной разделяющей пристань и Тихие трущобы. Я видела, как они меня искали и…
— Эй- эй, придержи паруса. Давай-ка по порядку, — предложил отец. — Что было, после того как толстяк со своей свитой зашел в гостиницу?
— Я пошла за ним следом, — продолжила Ри. — В холле было полным- полно народу, и на меня никто не обратил внимания. Толстяк остановился возле стола и попросил у хозяина гостиницы ключи от самого лучшего номера. Видимо у них все было обговорено заранее. Однако как мне показалось, этот толстосум вовсе не собирался идти в свою комнату. Замерев возле лестницы, он, долго оглядывался, будто ожидая кого-то. Ну, я и подумала, что лучшего момента у меня не будет. Выхватила кошель с этими самыми красными глазами, я…
— …Глазами Акнара, — поправил ее Клайд. — Да, да, Акнара — замешкавшись, повторила Риана. — Ну, а потом я кинулась бежать. Остальное было, как говориться — делом техники.
Поразмыслив, отец поинтересовался: — Долго они за тобой гнались?
Риана без труда описала весь маршрут, заостряя внимания на наиболее удачных по ее мнению моментах погони. Что ни говори, а так ловко она еще ни разу не избавлялась от преследователей.
Закончив рассказ, Ри посмотрела на отца.
— Хорошо, а ты хоть подумала, как собираешься их продавать? смилостивившись, поинтересовался Лек. — Я же не знала, что эта такая ценная вещь.
Отец задумчиво почесал затылок. — Ценная вещь, хе-хе, — прищурившись Клайд, задумчиво посмотрел на Риану. Да если это и правда окажутся глаза Акнара, то на них можно будет купить все острова девяти морей! Хм, вот бы знатная получилась покупочка… — Тебе срочно надо спрятаться, — перебил своего приятеля Лек. — Клайд сможешь схоронить мою ловкую дочурку? — Какие вопросы, капитан, — присвистнул Морской дьявол. — Дай мне час времени, и я ее запрячу так, что ни один следопыт не найдет. Пусть хоть девять морей наизнанку перевернет, а не найдет. — Живо, собирай вещи, — Риану просить дважды было ни к чему.
Через пару минут она стояла с небольшой дорожной сумкой, виновато глядя на отца. — А как же камни? — поинтересовалась Риана.
— Возьми их с собой. Это твоя добыча, — невесело ответил отец. — Мало ли что…
Казавшийся бесконечным, неудержимый летний день все же уступил место тихому и спокойному вечеру. Над улочками кружил бродяга ветер, а в воздухе пахло свежестью и ночной прохладой.
Вот уже час они блуждали по узким переулкам города. Риана закуталась в старый теплый платок и, сгорбившись, талантливо прикидывалась хромой. Небольшая сума запрятанная под накидку, делала девушку еще более похожей на дряхлую немощную старуху. Клайд осторожно вел ее за руку, внимательно смотря по сторонам. И такая предосторожность оказалась не напрасной. Как и предрекал ее отец, город уже был поставлен с ног на голову. Усиленные патрули, облаченные в темные камзолы украшенные серебристым гербом офицеров Рейте и вооруженные эстокадами7, без устали рыскали по темным улочкам, проверяя всех и каждого. Обыскивались не только гостиницы, но и дворянские дома, поговаривали, что патрули сунули нос даже в Черные и Тихие трущобы. Впервые за восьмисотлетнею историю города власти вторглись в запретный мир, где царили насилие и нравы акул.
— Отец был прав во всем, — думал Риана поглядывая из-под платка на узкую улочку. — Эти камни и правду слишком цены для толстяка, кем бы он там не оказался. Власти города не стали бы просто так потакать какому-то там барону или богатому торговцу, беспокоя знатных горожан, не взирая на титулы и регалии.
Девушка нервно вздрогнула и поежилась.
" А что если отец прав и это действительно сокровища Акнара!? Что мне делать тогда? Скрываться пока меня не найдут те кому принадлежат эти камни? Или избавится от них раньше…" — сбивчивые мысли юной воровки внезапно прервались. Замедлив шаг, ее спутник остановился возле крохотной одноэтажной корчмы. Ри успела заметить небольшую деревянную вывеску, гласившую: " Коварные рифы"
Отпустив руку, Клайд склонился над Рианой и чуть слышно произнес:
— Подожди меня здесь. Я скоро.
Девушка кивнула:
— Да, и не протягивай ладонь, все равно никто не подаст, зато по гладкой коже враз вычислят, кто ты есть на самом деле, — тут же предупредил он.
Клайд заметно нервничал. Видимо за всей его иронией и насмешливостью, все же скрывалось не малое беспокойство. И если в начале Риане показалось, что он также как и она, наивно полагает, будто Лек слишком уж преувеличивает последствия кражи, то сейчас она точно знала — на самом деле все обстоит совсем наоборот. Клайд встревожен не меньше ее отца.
Исчезнув в дверях корчмы, Клайд оставил Риану одну.
Взглянув через щель платка на улицу, девушка попыталась оглядеться. Высокие железные фонари украшенные фигурами лесных фей — феерий, которые, словно порхающие бабочки поддерживали на руках стеклянные плафоны, уже дарили горожанам нежный, чарующий свет. Ри посмотрела чуть повыше. Двухэтажные домики с черепичными крышами, словно игрушки, аккуратно примыкали друг к дружке. Резные балкончики и барельефы изображающие грифонов, драконов, мантикоров и других мистических животных добродушно взирали по сторонам. Никогда в жизни Ри не могла представить себе этих существ, злыми и кровожадными. Выдуманные болтливыми менестрелями, охотно сочиняющими сказки, они стали для города своеобразными покровителями. И все же даже среди искусно выполненного скульпторами добродушия и приветливости в этих существах угадывалась внутренняя жестокость и явное не желание мериться с навязанной им добротой. Ри стало немного жутковато и она перевела взгляд на дальний, украшенный гербом морского единорога дом.
Только теперь она поняла, куда ее привел Клайд. Это был один из привилегированных районов города: "Сален Кар" — пожалуй, единственная часть Рейте сохранившее свое исконное название с древнейших времен. "Местечко благородных" — именно так дословно, можно было перевести столь звучное название.
" Да отсюда до замка знатных Лордов рукой подать!"
Риана почувствовала, как по спине пробежал легкий холодок. Неужели Клайд решил предать ее?
В это момент из переулка показался патруль. Каждый из солдат был облачен в кирасу и морион8- украшенный гравюрой грозного морского бога Вара — повелителя бурь. Они шли, держа на плечах алебарды. У двоих воинов Ри заметила небольшие дублетеры — арбалеты с двумя расположенными параллельно тетивами. Впередиидущий подозрительно покосился на сгорбленную побирушку, застывшую возле дверей корчмы. Махнув рукой, он кивком показал на привлекшую его внимание особу и солдаты, будто по команде направились к ней.