Мятежное сердце
Мятежное сердце читать книгу онлайн
Казалось, все так очевидно: свергнуть тирана, спасти брата — и мир возродится! Ангел Смерти — Саба — не знает поражении. Но какова цена этих побед? В погоню за Сабой устремляются призраки прошлого. Грозным настоящим поднимается новый враг. Силы подтачивает горечь предательства.
Перекресток судьбы: опасность, предательство и страсть.
Ангел Смерти, твой выбор?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Божемой, — шепчу я. — Значит, есть сопротивление.
— Что? — не понимает Лу.
— Этот его друг, Билли, — объясняю я. — Жил в лесу, вредил Управителям. Мы вчера привал сделали, потому что Слим должен был передать оружие. Когда было его дежурство, он куда-то уходил, а вернулся — на ботинках земля. Я думала, приснилось, но… И с тонтонами он не дружит. Черт, он возит оружие для бойцов сопротивления!
— Может, затем и в «Гиблое дело» едет, — задумчиво произносит Мейв. — Тоже оружие доставить.
— Наверное, Молли в сопротивлении, — догадывается Эмми.
— Может, он и для Билли оружие вез, — продолжаю я. — Только тому уже не требуется, раз он к дереву прибит.
— Постой, с чего ты взяла? — не соглашается Лу. — Если кто-то возит оружие, это еще не значит, что он какой-то там борец за свободу. Да тут целый арсенал! Черт, вдруг он это для тонтонов припас? Даже скорее всего. Они нас и встретят в «Гиблом деле». Не один твой изменщик Джек, а еще его гадкие новые друзья в черном.
Лу смотрит на меня в упор.
— За твою голову объявили награду, а Джек своего не упустит. Он такой. Отличный ход — подольститься к Указующему путь. Передать ему Ангела Смерти. Слим знаком с Молли, Молли с Джеком… Дальше сама сообрази. Ловушка это, вот что. Слим — шпион тонтонов. Он с самого начала знал, кто ты. Разыграл нас, как дурачков. Не свобода, а смерть. Наша смерть.
Все молчат. Переваривают его слова.
— Нет, — говорю я. — Ты неправ.
— Да ну? — отвечает Лу. — А если подумать?
Трудно дышать. Вспоминаю, как мы встретили Слима.
Шима сползает назад. Нельзя, чтобы он увидел татуировку! Быстро поправляю шиму, сердито сдвигаю брови. Ну?
— На восток, — отвечает он. — Доставка товара в одну таверну в поясе бурь. Называется «Гиблое дело».
— Эй там, сзади, как дела? — кричит Слим.
Я хватаю огнестрел, какой поближе. С размаху проламываю переднюю стенку короба, там, где козлы. Бью еще раз и еще. Проталкиваюсь в дыру, расширяю ее локтями. Вываливаюсь на сиденье рядом со Слимом. Следопыт еле успевает отодвинуться.
Слим смотрит удивленно.
Я наставляю на него арбалет.
— Кто я, отвечай, урод?
— Нашла время самокопанием заниматься, — хмыкает он.
— Мы видели твой груз, — говорю я.
— А-а, — отвечает Слим. — Тут, видишь ли, дело такое…
Он переводит взгляд на дорогу. Широко раскрывает глаза. Божемой.
Я гляжу вперед.
А впереди поднимается в небо столб черного дыма. Ударяет в сернистую тучу, как пар в крышку кастрюли, и растекается в стороны.
— Что-то горит, — замечаю я.
— «Гиблое дело», — отзывается Слим. — Больше тут гореть нечему.
Значит, Молли в беде.
У меня сердце останавливается. А потом пускается вскачь. Там же Джек. Он меня ждет.
— Надо туда ехать, — говорю я.
— Само собой, — отвечает Слим. — Сейчас прямо по насыпи…
Дорогу пересекает широкая полноводная река. Через нее ведет насыпь из больших валунов и бетонных плит. На том берегу дорога исчезает между отрогами гор.
Оттуда и валит дым. Черные клубы движутся нам навстречу.
— Впереди пожар! — кричу я нашим. — «Гиблое дело»!
Нерон тревожно каркает. Слим кашляет. Прикрывает рот и нос шейным платком.
Лу высовывает голову в дыру. Видит дым.
— С ума сошли? Стоять! Поворачиваем обратно!
— Мы едем туда, — отвечаю я. — Передай всем.
Он хочет спорить, но что-то, наверное, такое видит по моему лицу. С проклятием исчезает в дыре. Слышно, как он там раздает приказы.
Я натягиваю шиму на самый нос. Жалобно скулит Следопыт. Я глажу его, заставляю лечь у меня в ногах. Стягиваю рубаху и заматываю псу голову. Лежать, вот умница.
Космический Компендиляриум летит по насыпи. Дым накатывает плотными черными волнами. И вдруг расступается. На дороге возникают шестеро всадников. И все как один в черном.
Черные плащи.
Черные всадники.
Тонтоны.
Шестеро. Скачут нам навстречу. Строем, по двое.
У меня в животе все сжимается. Первая встреча с тонтонами после битвы на Сосновом холме.
— Можно было догадаться, — бормочет Слим. — Эти гады любят играть с огнем.
— Тонтоны! — предупреждаю наших. — Не высовывайтесь!
Дорога по насыпи узкая. Не разъехаться.
— Прямо к нам скачут, — говорю я Слиму.
— Как у тебя нервы, крепкие? — спрашивает он.
— Да, наверное, — отвечаю.
— Приходилось играть в гляделки? — спрашивает Слим.
— Нет.
— Смотри и учись, — говорит он. — И пригнись-ка лучше. Все-таки за твою голову награда объявлена.
Сердце пропускает удар. Наши взгляды встречаются.
— Ты с самого начала знал, — говорю я.
— Ваше счастье, что вы меня ограбили, а не кого другого, — говорит Слим.
— Кто ты? — спрашиваю я.
— Друг, — отвечает он. — Пригнись, Ангел.
Я сползаю с сиденья. Скрючиваюсь рядом со Следопытом.
— Поше-ол! — кричит Слим во все горло. — Поехали в Египет, Моисей! Хей-я!
Мы мгновенно набираем скорость. Компендиляриум скрипит и дребезжит.
— Будем надеяться, что он не развалится, — замечает Слим.
Я осторожно выглядываю из укрытия. Держу арбалет наготове.
— Не стреляй без надобности, — предупреждает Слим.
— Тебя остановят, — говорю я.
— А я не остановлюсь, — отвечает он. — Щас покажем этим светлячкам представление. — Он вытаскивает из кармана белый носовой платок. — Они просто увидят, что старый дурак Сальмо Слим опять не справляется со своим блохастым верблюдом.
Слим встает на козлах и бешено машет платком.
— Помогите! — орет он изо всех сил. — Помогите! Верблюд не слушается!
А сам держит волоки мертвой хваткой, в свободной руке.
Мы летим навстречу тонтонам.
— Помогите! — вопит Слим.
Они держат строй. Расстояние быстро уменьшается.
— Сейчас врежемся! — вскрикиваю я.
— Новички всегда трусят! — орет он в ответ. — Проигрывает тот, у кого раньше сдадут нервы. Кто первый моргнет. Это точно буду не я.
Тонтоны плотной группой скачут нам навстречу.
Ближе.
Еще ближе.
Я замираю. Не дышу.
Тридцать шагов между нами.
Двадцать пять.
— Ну давайте, — шипит Слим. — Моргайте, сволочи!
Двадцать.
Пятнадцать.
— Моргайте, твари! — орет Слим.
Они расступаются, как по команде. Словно услышали. Трое налево, трое направо.
Я скрючиваюсь еще сильней. Тонтоны с грохотом проносятся мимо. Чуть ниже нас, по склонам насыпи. Клубится пыль. Мелькают копыта, сапоги, плащи. В лицо бьет запах гари и пота. На одно мгновение сердце замирает — вдруг один из них Джек?
Треск огнестрела. Слим вскрикивает и падает на сиденье. Правое плечо разворочено.
— Слим! — ахаю я.
— Держи вожжи! — приказывает он.
Я взбираюсь на сиденье и перехватываю вожжи. Оглядываюсь назад. Тонтоны исчезают в туче пыли.
Гермес бежит рядом с телегой.
Слим прижимает к ране платок. Стискивает зубы, чтоб не заорать от боли. Кричит через дыру в стенке:
— Взорвите дорогу!
— Что? — переспрашивает Лу.
— Там такие шарики, в них штырьки! — кричит Слим. — Выдерни штырьки и бросай шарики назад!
Я крепко держу вожжи. Дорога прямой линией уходит в просвет между горами. Затянутый дымом.
Ничего не происходит. Ничего. Ничего.
И вдруг:
БУММ! Грохот взрыва рвет воздух. Земля под колесами вздрагивает.
Оглядываюсь через плечо.
Стена воды вперемешку с камнями и песком взметнулась к небу. Насыпь разнесло в клочки. Ни всадников, ни лошадей не видно.
— Достали их? — спрашивает Слим.
— Не знаю, — отвечаю я. — Они быстро скакали. Могли переправиться еще до взрыва.
— Если ушли, нас будут искать, — говорит Слим. — Вот и пробрались незаметно.
У него на лбу выступил пот. Лицо серое.
— Что за черт, Слим, — недоумеваю я. — Ты не шпион тонтонов. Кто ты тогда?
Он дергает краем рта. Наверно, пытается улыбнуться.