Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскал Фортуны. Трилогия (СИ), Анфимова Анастасия Владимировна-- . Жанр: Фэнтези. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Название: Оскал Фортуны. Трилогия (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 625
Читать онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) читать книгу онлайн

Оскал Фортуны. Трилогия (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Анфимова Анастасия Владимировна

Что будет, если душа юной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара. Серия закончена!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Только громкий крик "Айри!" заставил ее вздрогнуть и с грохотом захлопнуть крышку.

– Ты здесь?

Голос казался определенно знакомым. Боясь обмануться, девочка схватила светильник и выбежала в большую комнату. Здесь уже царила темнота.

– Айри!

С громко бьющимся сердцем она подошла к зарешеченному окну, выходившему на галерею, и отодвинула ставню. На нее смотрело смеющееся лицо Треплоса.

– Как ты меня нашел!? – вскричала девочка.

– Случайно услышал, в какую гостиницу едет твой хозяин, – объяснил молодой человек. – А когда узнал, что его пригласили к наместнику на пир, решил тебя навестить. Ты так и будешь разговаривать со мной через окно?

– Ой, прости! – встрепенулась она. – Заходи!

Юноша проскользнул в гостеприимно распахнутую дверь и тут же обнял ее.

– Айри!

Несколько минут они целовались прямо на пороге. Наконец, девочка освободилась из его объятий и закрыла номер.

– И всетаки как ты меня нашел?

– Подсказали, – махнул рукой юноша, садясь в кресло. – Ого! У тебя новое платье?

– Нравится? – Айри покрутилась перед ним.

– Красивое, – вздохнул поэт. – Ты неплохо устроилась.

– Ага! – улыбка девочки стала еще шире. – А как дела у тебя?

– Хорошо, – слишком бодро, как ей показалось, ответил юноша. – Я уже сходил в Нидосский театр. Отдал служителю мои пьесы. Обещали рассмотреть. Был на центральном рынке, виделся с владельцем труппы Любусом, ему понравились мои стихи. Обещал дать мне выступить в его представлении.

– Ты много успел, – уважительно проговорила Айри.

– Весь день бегал, даже поесть не успел, – вздохнул поэт.

– Так ты голодный! – всплеснула руками девочка. Бросившись в комнату слуг, она принесла завернутые в тряпочку пироги. Их Айри взяла за ужином, но так и не успела съесть.

Треплос с жадностью накинулся на еду.

– Я не нашел места для ночлега, – проговорил он с набитым ртом. – Можно переночевать у тебя?

Девочка опустила глаза, потом лукаво взглянула на него.

– Только обещай, что уйдешь еще до рассвета.

– Обещаю! – заверил ее юноша, и сытно рыгнув, потянулся к ней.

Айри вскочила к нему на колени и впилась губами в его губы. Треплос подхватил ее на руки и понес к кровати.

– Ты что? – девочка уперлась кулаком ему в грудь.

– А что? – прошептал в ответ юноша, еще крепче прижимая ее к себе.

– Это же кровать Тусета! Вдруг помнем или еще чего.

От этих слов парень слегка растерялся. Айри выскочила из объятий и взяла его за руку.

– Пойдем в ту комнату, там два матраса и вообще, удобнее.

Треплос кивнул. Едва зайдя за ширму, он схватил ее за плечи, развернул и впился поцелуем в шею.

Девочка почувствовала, как слабеют ноги, но тут в дверь постучали.

– Кто это еще? – тихо зарычал поэт.

– Есть тут ктонибудь?

Айри ойкнула. Говорили на келлуанском.

– Это маг? – испуганно пробормотал юноша.

– Кажется, нет, – девочка быстро поправила хитон.

– Эй, это комнаты мудреца Тусета? – спросил неизвестный.

– Что делать? – поэт облизал пересохшие от волнения губы.

– Под кровать, – скомандовала Айри. – Быстро.

В дверь забарабанили.

– Я сейчас! – крикнула девочка, подталкивая возлюбленного. – Уже иду! Подождите, не надо так стучать.

Вполне натурально позевывая, она подошла к окну. Изза решетки на нее смотрели испуганные глаза смуглолицего мужчины в парике.

– Что вам нужно, господин? – строго спросила она на келлуанском языке.

– Ты служанка мудреца Тусета? – вопросом на вопрос ответил незнакомец.

– Да, – ответила Айри. – А в чем дело?

Пугливо оглянувшись, мужчина протянул ей сквозь решетку деревянный цилиндр.

– Вот. Мудрец велел положить это к твоему приданому.

– Что? – не поняла девочка.

– Ты глухая? – зашипел незнакомец. – Возьми и положи к своему долбанному приданому. Поняла?

– Поняла, – растерянно пробормотала Айри, принимая деревяшку. Это оказалось покрытое лаком колено бамбука, закупоренное деревянными пробками. Пока девочка его разглядывала, незнакомец исчез. Она посмотрела в окно и заметила темную фигурку, быстро удалявшуюся к воротам. Мужчина задержался возле могучего привратника, стоявшего у ворот возле ярко горевшего факела. Стражник взял чтото у него и с поклоном отступил в сторону. Келлуанин оглянулся и исчез в темноте переулка.

– Кто это был? – спросил Треплос.

Он уже выбрался изпод кровати и теперь с интересом разглядывал деревянный цилиндр в её руках.

– Не знаю, – растерянно пожала плечами Айри. – Какойто мужчина. Сказал, что он от хозяина. Сунул мне эту штуковину и убежал.

Парень взял футляр и осторожно потряс. Ничего кроме легкого шелеста.

– Интересно, что там?

Девочка опять пожала плечами.

– Давай посмотрим? – предложил поэт и, не дожидаясь ответа, подошел к столу. Отодвинув в сторону светильник, он стал осторожно вытаскивать пробку.

– Может быть не надо? – робко пробормотала девочка, по опыту зная, что ничего хорошего в чужих тайнах, как правило, нет. Одни неприятности.

– Брось! – отмахнулся Треплос. – Здесь же нет никакой печати. Мы только поглядим.

С этими словами он выдрал туго забитую пробку. Раздался негромкий чмокающий звук, и на столешницу упали свернутый папирус и клочок пергамента.

– Иероглифы! – фыркнул поэт. – Ты в них понимаешь?

– Нет, – облегченно вздохнув, ответила девочка.

– Жаль, – покачал головой юноша, убирая свитки в футляр и возвращая его Айри.

– Мне гребцы рассказывали, что один маг оставил тебе богатое приданое. Это правда?

– Ага, – лукаво улыбнулась девочка. – Я его получу, когда выйду замуж за того, кого выберу сама!

– Ого! – вскинул брови Треплос. – Покажи свое богатство?

– Пойдем! – согласилась Айри, беря со стола светильник.

В комнате слуг она, рисуясь, сдернула кусок старого паруса, подаренного Тусету Нароном.

Увидев два сундука, поэт присвистнул. Девочка открыла крышку и, подойдя к юноше, встала рядом, обняв его за талию.

В неровном свете масляного светильника тускло поблескивали тяжелые серебряные и золотые украшения, разложенные на белом льняном полотне, тонком как паутина.

– Но здесь не все мое, – вздохнула она. – Только треть.

– Остальное принадлежит магу? – спросил Треплос, с открытым ртом разглядывая драгоценности.

– Нет, – засмеялась Айри. – Это все Алекса. Вещи Тусета в другом сундуке, он стоит в комнате.

– Значит, гребцы говорили правду, – пробормотал пораженный юноша. – А я не поверил, думал, они смеются.

– Это правда, – заверила его девочка.

– Благие боги! – тихо пробормотал Треплос. – Сколько серебра и золота!

"Это ты еще не знаешь о "дыхании богов", – с гордостью подумала она, улыбаясь своим мыслям. А вслух проговорила:

– Здесь было больше. Знал бы ты, сколько пришлось оставить в Тикене?

– Почему?

– Забрали.

– Кто? – не отрывая взгляда от сундука, спросил юноша.

– Котас Минатиец! – фыркнула девочка, крепче прижимаясь к его плечу. – Он там самый богатый и могущественный горожанин.

Айри стала рассказывать, как жрец спас ее от замужества с Растором, как Алекс чуть не убил слугу Минатийца, а тот потребовал за это четверть их богатств.

– Но это несправедливо! – вскричал возлюбленный.

– Я знаю, – вздохнула она и потерлась лбом о его плечо. – Но у него много стражников, а за нас некому было заступиться. Хорошо еще хоть это оставил.

– Я не о том, – покачал головой поэт. – Несправедливо, что тебе полагается так мало! Кто такой Алекс? Безграмотный мальчишкаварвар из страны, название которой никто не знает!

– Но он долго прожил с Энохсетом, – удивленно пробормотала девочка. – А я всего несколько дней.

– Все равно! – упрямо мотнул парень золотистыми кудрями. – Если уж он захотел оставить вам наследство, то должен был разделить его пополам! Ты ничем не хуже какогото матроса! Даже лучше.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название